绿茶通用站群绿茶通用站群

仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文

仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不责盗文言文翻(fān)译注释,于令(lìng)仪(yí)不责盗(dào)古文翻译是(shì)于令仪(yí)不(bù)责盗(dào)文言文翻译:于(yú)令仪是曹州人(rén),是做生(shēng)意(yì)的,为人忠厚,不(bù)损人利(lì)已,晚年家境颇为富裕的(de)。

  关于于令(lìng)仪不责盗文言文翻译注释,于令仪(yí)不(bù)责盗古文翻译以及于(yú)令仪不(bù)责(zé)盗文言(yán)文翻(fān)译(yì)注释,于令仪不责盗文言文翻译(yì)卒为良民,于(yú)令仪不(bù)责盗(dào)古文翻译,于令(lìng)仪(yí)不责盗全文意思,于(yú)令仪不责盗(dào)于(yú)令(lìng)仪的性格特点等(děng)问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

于(yú)令仪(yí)不责(zé)盗文(wén)言文翻译注释(shì),于令仪不责(zé)盗古文翻译

  于令仪不责盗文(wén)言文翻译:于令(lìng)仪是曹(cáo)州人,是做生意的,为人忠厚,不(bù)损人(rén)利已,晚年(nián)家境颇为(wèi)富裕。

  一天(tiān)晚(wǎn)上有人到他(tā)家行盗,于令仪的(de)儿(ér)子(zi)们(men)抓住了小偷,原来是邻(lín)居的儿子。

于(yú)令仪不责(zé)盗文(wén)言文翻译

  曹州于令仪,是做(zuò)生意的人,为人忠(zhōng)厚,不损人(rén)利已(yǐ),晚(wǎn)年家(jiā)境颇为富裕(yù)。

  一天晚上有(yǒu)人到他家行盗。

  于令仪的儿子们抓住了小偷,原来是邻居的儿子(zi)。

  令仪对他说:“你向来很少犯错,为什(shén)么要(yào)做(zuò)小偷呢?”那人(rén)回答说:“都是(shì)贫穷(qióng)逼的。

  ”问他需要什么,小偷回答说(shuō):“有十贯铜钱就足够买食(shí)物(wù)及衣服了。

  ”令仪(yí)按照他要求(qiú)的数目给(gěi)了他。

  小偷(tōu)刚一走,令(lìng)仪又叫他回来,盗(dào)贼(zéi)仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文很惊恐,令仪对他说:“你(nǐ)十分贫穷(qióng),晚上背着十(shí)贯铜钱回家,我担心你被人(rén)盘问。

  ”留(liú)到仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文天亮(liàng)才打(dǎ)发(fā)他走。

  盗贼感到十分惭愧,最后成为良民。

  乡里的人(rén)们,都(dōu)称道于令仪是名善士。

  于令仪挑选出一些(xiē)优秀的子侄辈,建立学(xué)堂并聘请有名的(de)儒士(shì)来教导他(tā)们他(tā)的儿子于伋,侄儿(ér)于(yú)杰与于效,后来都相继(jì)考中了进士(shì),后来,他们于家是曹南一带的名门望族。

于令仪不责盗原文(wén)

  曹州于令仪者(zhě),市井人也,长厚不忤物,晚年家(jiā)颇丰富。

  一夕(xī),盗入其家(jiā),诸子(zi)禽之,乃邻舍子也。

  令仪曰:“汝素寡悔何苦(kǔ)而为盗邪?”曰:“迫(pò)于贫(pín)耳。

  ”问其所欲,曰:“得十千(qiān)足以衣(yī)食。<仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文/p>

  ”于令仪如其所言(yán)与(yǔ)之,其欲与之。

  既去,复呼之,盗大(dà)恐。

  谓(wèi)曰:“尔贫(pín)甚,夜(yè)负十千以(yǐ)归,恐(kǒng)为人所诘(jí)。

  ”留之,至明使(shǐ)去。

  盗大感愧,卒为良民。

  乡里(lǐ)称君为(wèi)善(shàn)士。

  君择(zé)子侄之秀者(zhě),起(qǐ)学室(shì),延名儒(rú)以掖之,子(zi)、侄杰仿举进士第,今为曹南令(lìng)族。

于令(lìng)仪(yí)不责盗(dào)翻译

  魏国有个叫于令仪的商人,他为(wèi)人忠(zhōng)厚不得(dé)罪人,晚年时的家道非常富足。

  有(yǒu)天晚上,一名(míng)小偷侵入(rù)他(tā)家中行窃,被他的几个儿子逮(dǎi)住了,发(fā)现(xiàn)原来是邻居的小孩。

   

  于令仪问他说(shuō):“你一向很少(shǎo)做错事,有什么苦衷要(yào)做(zuò)贼呢(ne)?”小偷回答说:“为贫困(kùn)所(suǒ)迫罢了。

  ”燃差(chà)尘于(yú)令(lìng)仪再问他想要什(shén)么东西,小偷说:“能得到十贯(guàn)钱(qián)足够(gòu)穿(chuān)衣吃饭(fàn)就(jiù)行了。

  ”于令仪(yí)依(yī)照他(tā)的要(yào)求给了(le)他。

  小偷已经离开,于令仪又叫住他,小偷大为恐庆世惧(jù)。

  于令仪皮禅(chán)对他说:“你十分(fēn)贫(pín)穷,晚上带着(zhe)十贯铜钱回去(qù),恐怕(pà)你会(huì)被人追问的,留(liú)下钱财(cái),到(dào)了(le)明天(tiān)再(zài)拿走(zǒu)。

  ”那(nà)小偷深感(gǎn)惭愧,后(hòu)来终于成了善良的人。

  邻居乡(xiāng)里都称令(lìng)仪是好(hǎo)人。

  扩展资料(liào)

  《于令(lìng)仪不责(zé)盗》又称《于(yú)令仪(yí)济盗成良》、《于令(lìng)仪(yí)诲人(rén)》

  原(yuán)文(wén):《于(yú)令仪诲人》

  宋代:王辟之(zhī)

  曹州于令仪(yí)者,市井人也(yě),长厚不(bù)忤(wǔ)物,晚年家颇丰富。

  一夕,盗(dào)入其室,诸(zhū)子擒(qín)之(zhī),乃(nǎi)邻子(zi)也。

  令(lìng)仪曰(yuē):“汝素(sù)寡悔,何(hé)苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其所欲,曰:“得(dé)十千(qiān)足以衣食。

  ”如其欲(yù)与(yǔ)之。

  既去,复呼之,盗大恐(kǒng)。

  谓曰:“汝(rǔ)贫(pín)甚,夜负十千以归,恐为人所诘(jí)。

  留之,至明使去(qù)。

  "盗大感愧,卒为(wèi)良民(mín)。

  乡(xiāng)里称君为(wèi)善士。

  君择(zé)子侄之秀(xiù)者,起学室,延名儒以掖之(zhī),子(zi)、侄杰仿举进士第,今为(wèi)曹南令族(zú)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也翻译,仲尼适楚,出于林中,见佝偻者承蜩,犹掇之也议论文

评论

5+2=