绿茶通用站群绿茶通用站群

攻坚克难与攻艰克难有何区别呢,攻坚克难和攻坚克难有何区别

攻坚克难与攻艰克难有何区别呢,攻坚克难和攻坚克难有何区别 爱屋及乌是什么意思解释,爱屋及乌是什么意思英语

  爱屋(wū)及乌是什么意思解(jiě)释(shì),爱屋及乌是什么意思(sī)英(yīng)语(yǔ)是(shì)爱屋及乌的意思(sī)是意(yì)思(sī)是因为爱一个人(rén)而连带爱他(tā)屋上(shàng)的乌鸦(yā)的。

  关于爱屋(wū)及(jí)乌是什么意思解释,爱屋及乌是什么意思英(yīng)语(yǔ)以及爱屋及(jí)乌(wū)是(shì)什么意思解(jiě)释,爱屋及乌是什么(me)意思及道理(lǐ),爱屋及(jí)乌是什(shén)么意思英语(yǔ),爱屋及(jí)乌的下一句是什么意思,男人对女人说爱(ài)屋及乌是什(shén)么意思等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以(yǐ)下知识:

爱屋及乌是什(shén)么意思解释,爱屋及(jí)乌(wū)是什么意思英(yīng)语

  爱屋及乌的意思是意思是(shì)因(yīn)为爱一个人(rén)而连带爱他屋上的乌鸦。

  比(bǐ)喻爱一个人而连带地关(guān)心到与他(tā)有关的人或物。

  接下来分享爱屋(wū)及乌的意思及近(jìn)义词。

爱屋及(jí)乌的意思

  爱屋及乌:因为爱(ài)一(yī)个人而连带爱他屋上的乌鸦。

  比喻爱一个人(rén)而连带地关心(xīn)到与他有关的人或物。

  说(shuō)明一个人对(duì)另一个人(或(huò)事(shì)物(wù))的关爱到了一(yī)种(zhǒng)极度热衷的程度。

  及,达到。

  乌,乌鸦。

  出自《尚书大传·大战》:“爱人者,兼其屋上之乌。

  ”

  用法(fǎ):作谓语、定(dìng)语、分(fēn)句;含(hán)褒义(yì),形容(róng)过分(fēn)偏爱或爱得不适合。

爱屋及乌的(de)近义(yì)词

  ①民胞物与:民为同(tóng)胞,物(wù)为同类(lèi),一切(qiè)为上天(tiān)所赐。

  泛指爱(ài)人(rén)和一切物类。

  出自(zì)宋·张载《西铭》:“民(mín)吾同胞,物吾与也(yě)。

  ”

  ②因乌及(jí)屋:因某一(yī)事物而兼及其(qí)它有关(guān)事物。

  出自清邹容《革命(mìng)军(jūn)》第(dì)五章。

  ③屋乌推爱:比(bǐ)喻爱一个人(rén)而(ér)连带(dài)地关(guān)心到与(yǔ)他有关的人或物。

  出(chū)自《尚书(shū)大(dà)传(chuán)·大战》:“爱(ài)人(rén)者,兼其屋上之乌(wū)。

  ”

爱屋及(jí)乌的反义词

  ①爱莫能助:形容心里非常愿意帮(bāng)助,但(dàn)限(xiàn)于力量(liàng)或(huò)条件的限(xiàn)制(zhì)却没有(yǒu)办法做到。

  出自《诗经·大雅·烝民(mín)》:“维仲山甫举之,爱莫助之。

  ”

  ②鞭长莫(mò)及:意思是指虽然(rán)鞭子很长,但总不能打到马肚子上,比喻(yù)距离太远而(ér)无能为力(lì)。

  出(chū)自(zì)《左传·宣公十五(wǔ)年》:“虽(suī)鞭之长,不及马(mǎ)腹(fù)。

  ”

  ③殃及池(chí)鱼:比(bǐ)喻跟自己有关系(xì)的关联体如果有(yǒu)损失(shī)的话(huà),就会联系到(dào)自己。

  出自(zì)战国·卫·吕不韦《吕氏春秋·必己》:“宋桓司马(mǎ)有(yǒu)宝珠,抵罪出亡,王(wáng)使人问珠之所(suǒ)在,曰:‘投(tóu)之池(chí)中。

  ’于是竭池而求之,无得,鱼(yú)死焉。

  此言祸(huò)福之相(xiāng)及也。

  ”

爱屋及乌的英文(wén)是什么

     如果我们喜欢上美剧,就会爱屋及乌核者连(lián)带着英语这门语言也喜欢上。

  下面是我给(gěi)大(dà)家整理(lǐ)的爱屋及乌(wū)的英文是什么,供大家参(cān)阅(yuè)!

  爱屋及乌的(de)英文是什么

     原文:Love me,love my dog.

     译文:爱屋及乌.

     辨析(xī):许多(duō)词(cí)典和(hé)翻译教材(cái)都(dōu)提供这样(yàng)的译文,实(shí)在有点(diǎn)误人子弟.英语和汉(hàn)语有不少说(shuō)法粗(cū)岩氏圆看似乎是“巧(qiǎo)合”,实际上具体含义很不一样.The New Oxford Dictionary of English对“Love me,love my dog.”的(de)解释是:If you love someone,you must accept every thing about them,even their faults or weakness.也(yě)就是说:“要是你喜欢我,就要喜欢我的(de)(一切,包(bāo)括我(wǒ)的)狗.”Love my dog是love me的(de)条件;而(ér)“爱屋及乌(wū)”讲(jiǎng)的是:“爱人者,兼其(qí)屋上(shàng)之鸟”,即“爱一个人爱得(dé)很深粗塌,连他房屋上的乌鸦也觉得可爱(ài)”.显然,“爱乌”是(shì)“爱(某个人(rén))”的结果,所以原译完全(quán)是本末倒置.

  爱屋及(jí)乌的英语(yǔ)例句

     1. Love me, love my dog. If you love any one, you will like all that belongs to him.

     爱屋及(jí)乌, 打狗要看主人面.

     2. There is an old proverb, Love me, love my dog.

     古谚说:“爱屋及乌”.

     3. B : Dont you know the proverb Love me , love my dog.

     难道你没有听说过“爱屋及乌”这句名言(yán)吗?

     4. Love me, love my dog .45. Proverbs are the daughters of daily experience .45. To err is human.

     爱屋及乌(wū). 谚语是日(rì)常经验的(de)结(jié)晶. 人(rén)非圣贤,孰能无(wú)过.

     5. There is a proverb : " Love me love my dog. " In fact the proverb is theoretical.

     事实上, “ 爱吾及书(shū) ” 这(zhè)麽说似乎更有道理.

     6. It a case of love me, love my dog, she wouldnt go unless he was invited.

     这真(zhēn)是要(yào)求别(bié)人(rén)爱屋及乌(wū), 因为请玛丽而不(bù)请(qǐng)安妮,玛丽就(jiù)不肯(kěn)接受邀(yāo)请.

     7. Love me love my dog, join us, enjoy your life. Blue Sky English fuyang. tv.

     爱我(wǒ)也爱(ài)我的(de)狗(中文是爱屋及乌(wū)), 加入我(wǒ)们的英语角, 享受生(shēng)活(huó).

  爱(ài)屋及乌英语(yǔ)作文

     National Day Hol攻坚克难与攻艰克难有何区别呢,攻坚克难和攻坚克难有何区别idays

     I went to my cousins house on the first day of the holidays and got a piece of good news that his wife was pregnant;She said shes worrying about getting fat,but on her face there was a unconcealable pleasure of conceiving a baby.My cousin told me that hell educate his child in a severe way,with a future fathers matureness.Im happy for them.:)

     Yesterday,our research schools soccer team had a match with the graduate students from the department of international business.It was almost a close game in the first half,but we seemed lacking of vigor in the second half,so,we lost the game.

     Half of the National Day holidays have passed by...life still goes with good and bad times.

  英文(wén)爱屋及乌的典故

     Love me,love my dog.--the Bible(圣经(jīng))

     如(rú)果你对圣经里类似的谚语感兴趣,可以上这里:

     另外再(zài)补(bǔ)充(chōng)一些常(cháng)用的(de)相(xiāng)关的谚(yàn)语给你(nǐ):

     Fish begins to stink at the head.(鱼要腐烂头先臭,相当于汉语的(de)“上梁不(bù)正下梁歪”)

     Gut no fish till you get them.(鱼(yú)未捉到不要(yào)忙着取肠肚(dù),相当于汉语的(de)“不要过早(zǎo)打(dǎ)如(rú)意算盘”)

     all at sea(全在(zài)海(hǎi)里,相当于汉(hàn)语的“不知(zhī)所(suǒ)措(cuò)”)

     hang in the wind(在(zài)风(fēng)中(zhōng)摇摆(bǎi)不(bù)定(dìng),相当于汉语的“犹豫不决”)等.

     regal as a lion(狮子般庄严)

     majestic as a lion(像狮(shī)子一样雄伟)

     big dog(保(bǎo)镖)

     top dog(优胜(shèng)者,左右全局的人)

     dirty dog(下流人(rén))

     dumb dog(缄默寡(guǎ)言的人(rén))

     gay dog(快活的(de)人)

     lazy dog(懒汉(hàn))

     sea dog(老(lǎo)练水手)

     war dog(退役军人)

     英语(yǔ)习(xí)语中,也常以狗的形(xíng)象来比(bǐ)喻人的行(xíng)为.You are a lucky dog.(你是一个幸运儿(ér).)Every dog has his day.(凡人(rén)皆有得意日.)Old dog will not learn new tricks.(老(lǎo)人学不了新东西.)

     形(xíng)容人“病(bìng)得厉害”用sick as a dog,“累极了”是dog-tired.

     再次(cì),英(yīng)语比(bǐ)喻中的形象具有较鲜明的(de)文化(huà)背景.英语民族大多(duō)信奉基督教,而且受(shòu)到希腊、拉(lā)丁古典(diǎn)语言的影响,因此,《圣经》和希腊、罗马神(shén)话的典故时常在其用语中出现.如(rú):

     Achillesheel(致命的弱点)

     the apple of ones eye(掌上明珠;心爱(ài)之(zhī)物)

     the apple of Sodom(所多玛的(de)苹果,指中看不中用(yòng);金玉其外,败(bài)絮其中)等.

     在翻译这(zhè)类(lèi)比喻时(shí),不能千篇一律照搬原文的比(bǐ)喻形象,而应当用译语中能产(chǎn)生相(xiāng)同联想(xiǎng)的比喻形象去替换(huàn).例如:

     drink like a fish牛饮(不宜译作(zuò)“鱼(yú)饮”)talk horse吹牛(不宜译作“吹马”)

     like mushrooms雨后春笋(不宜译作“犹如蘑菇一样(yàng)多(duō)”)

     as timid as a rabbit,根据汉语(yǔ)习惯,就不宜译作“胆小(xiǎo)如兔”,而是译作(zu攻坚克难与攻艰克难有何区别呢,攻坚克难和攻坚克难有何区别ò)“胆小如鼠”.

     

  爱屋及乌是(shì)什么意思解(jiě)释,爱屋(wū)及乌是什么意思英语是爱屋及乌的(de)意思(sī)是意思是因为爱(ài)一个人而连(lián)带爱他屋上的(de)乌鸦的。

  关于(yú)爱屋(wū)及乌是什么(me)意思(sī)解释,爱屋及(jí)乌是什么意思英(yīng)语以及爱屋(wū)及(jí)乌是什么意(yì)思解释,爱屋(wū)及乌是(shì)什么意思(sī)及道理,爱屋及乌是什么意思英语,爱屋及乌的下一句(jù)是什么意思,男人对女(nǚ)人说爱屋及(jí)乌是什么(me)意思等(děng)问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:

爱屋及乌是什么意(yì)思解释(shì),爱屋及乌是(shì)什么意思英语(yǔ)

  爱屋及乌的意思是意思是因为爱一个人而连带爱他(tā)屋上(shàng)的乌鸦。

  比喻爱一个人(rén)而连带地关心到与他有(yǒu)关(guān)的人或(huò)物。

  接下来分享爱(ài)屋及(jí)乌的意思及近义(yì)词。

爱屋及乌的意思

  爱(ài)屋(wū)及乌(wū):因攻坚克难与攻艰克难有何区别呢,攻坚克难和攻坚克难有何区别为爱一个(gè)人而连(lián)带(dài)爱他屋上的(de)乌鸦(yā)。

  比喻爱一个人而(ér)连带地(dì)关心到与他有关的人(rén)或物。

  说明(míng)一(yī)个(gè)人对(duì)另一个人(或事物(wù))的关爱到了一(yī)种极(jí)度(dù)热衷的(de)程(chéng)度。

  及,达到。

  乌,乌鸦(yā)。

  出自《尚书大传·大战》:“爱人(rén)者,兼其屋上之乌(wū)。

  ”

  用法(fǎ):作谓语、定语(yǔ)、分句(jù);含褒义,形容过分偏(piān)爱或爱得不适合。

爱屋及乌的近义词

  ①民胞物与(yǔ):民为同胞,物为同类,一(yī)切为上天所赐。

  泛指爱人和一切物类。

  出自宋·张载《西铭》:“民(mín)吾同胞,物吾与也。

  ”

  ②因乌及屋:因(yīn)某一(yī)事(shì)物(wù)而兼及其它有关(guān)事物。

  出自清邹(zōu)容《革命军(jūn)》第(dì)五章。

  ③屋乌推爱(ài):比喻爱一(yī)个(gè)人(rén)而连(lián)带地关心到与他(tā)有关(guān)的人(rén)或物。

  出(chū)自《尚书大传(chuán)·大战》:“爱人者,兼其屋(wū)上(shàng)之乌。

  ”

爱(ài)屋及乌的反义词(cí)

  ①爱莫能助:形容(róng)心里非常愿意(yì)帮助,但限于力量或条件的限制(zhì)却没有办法做到。

  出自(zì)《诗经·大雅·烝民(mín)》:“维仲山甫举(jǔ)之,爱(ài)莫助之。

  ”

  ②鞭长莫及(jí):意思是指(zhǐ)虽然(rán)鞭子很长,但总不(bù)能打到马肚子(zi)上,比喻距离太远而无能为力。

  出自(zì)《左传(chuán)·宣公十(shí)五年》:“虽鞭之长,不及马(mǎ)腹。

  ”

  ③殃及池鱼:比喻跟自己有关系的关联体如果有(yǒu)损失的话,就会联系到自己。

  出自战国·卫·吕不韦《吕氏春秋·必(bì)己》:“宋桓司(sī)马有宝珠,抵罪出亡(wáng),王使人问珠之所在(zài),曰:‘投(tóu)之池中。

  ’于是竭池而(ér)求之,无得,鱼死焉。

  此言(yán)祸福之相及也。

  ”

爱屋及乌的英文是什么

     如(rú)果我们喜欢上美剧,就会爱屋及乌核者连带着英语这门语言也喜欢上(shàng)。

  下面是(shì)我(wǒ)给大家整理的爱屋及乌的英文是什(shén)么,供大家参阅(yuè)!

  爱屋及乌的英文是什么

     原文(wén):Love me,love my dog.

     译(yì)文(wén):爱屋及乌.

     辨析:许多词典和翻译教材都提(tí)供这样的(de)译文(wén),实(shí)在有点误人子弟.英语(yǔ)和汉语有不少(shǎo)说(shuō)法(fǎ)粗岩氏圆看似乎(hū)是“巧合”,实际(jì)上(shàng)具(jù)体含义很不一样.The New Oxford Dictionary of English对“Love me,love my dog.”的解(jiě)释是:If you love someone,you must accept every thing about them,even their faults or weakness.也就是说:“要是(shì)你喜欢我,就要(yào)喜欢我的(一切,包括我的)狗.”Love my dog是love me的条件;而“爱屋及乌”讲的是:“爱人者,兼其(qí)屋上之鸟”,即“爱(ài)一个人爱得很深(shēn)粗塌,连他房屋上的乌鸦也觉(jué)得可爱(ài)”.显然,“爱(ài)乌”是“爱(ài)(某(mǒu)个人)”的结果,所(suǒ)以原译完全是本末(mò)倒置.

  爱屋及乌的英语例句

     1. Love me, love my dog. If you love any one, you will like all that belongs to him.

     爱屋及乌, 打狗要看主(zhǔ)人(rén)面.

     2. There is an old proverb, Love me, love my dog.

     古谚说:“爱屋及(jí)乌”.

     3. B : Dont you know the proverb Love me , love my dog.

     难道你(nǐ)没有听(tīng)说过“爱屋及乌”这句名言吗(ma)?

     4. Love me, love my dog .45. Proverbs are the daughters of daily experience .45. To err is human.

     爱屋及(jí)乌(wū). 谚语(yǔ)是(shì)日常经验的结晶(jīng). 人非圣(shèng)贤,孰能无过.

     5. There is a proverb : " Love me love my dog. " In fact the proverb is theoretical.

     事(shì)实上(shàng), “ 爱吾及书 ” 这麽说似乎(hū)更(gèng)有(yǒu)道理.

     6. It a case of love me, love my dog, she wouldnt go unless he was invited.

     这(zhè)真是要求别人爱屋及乌, 因为请玛丽(lì)而不请安妮,玛丽就(jiù)不肯接受邀请.

     7. Love me love my dog, join us, enjoy your life. Blue Sky English fuyang. tv.

     爱我也爱我的狗(gǒu)(中文是爱屋及乌), 加(jiā)入(rù)我(wǒ)们的英语角, 享受生(shēng)活.

  爱屋及(jí)乌英语(yǔ)作文

     National Day Holidays

     I went to my cousins house on the first day of the holidays and got a piece of good news that his wife was pregnant;She said shes worrying about getting fat,but on her face there was a unconcealable pleasure of conceiving a baby.My cousin told me that hell educate his child in a severe way,with a future fathers matureness.Im happy for them.:)

     Yesterday,our research schools soccer team had a match with the graduate students from the department of international business.It was almost a close game in the first half,but we seemed lacking of vigor in the second half,so,we lost the game.

     Half of the National Day holidays have passed by...life still goes with good and bad times.

  英文爱屋及乌的(de)典故

     Love me,love my dog.--the Bible(圣经)

     如果(guǒ)你对圣经(jīng)里类似的(de)谚(yàn)语感兴趣,可以上这里:

     另外(wài)再补充一(yī)些(xiē)常用的相(xiāng)关的谚(yàn)语给(gěi)你(nǐ):

     Fish begins to stink at the head.(鱼要腐烂(làn)头先臭,相当(dāng)于汉语的“上梁(liáng)不正(zhèng)下梁歪(wāi)”)

     Gut no fish till you get them.(鱼未捉(zhuō)到不要忙(máng)着取(qǔ)肠肚,相当于(yú)汉语的“不要过早打如意算(suàn)盘”)

     all at sea(全在海(hǎi)里,相当于(yú)汉语的“不知所措”)

     hang in the wind(在风中摇摆(bǎi)不(bù)定,相(xiāng)当于汉语的“犹豫不决”)等.

     regal as a lion(狮子(zi)般庄严)

     majestic as a lion(像狮子(zi)一(yī)样雄伟)

     big dog(保镖)

     top dog(优(yōu)胜者(zhě),左右(yòu)全局的人)

     dirty dog(下流人)

     dumb dog(缄默(mò)寡言的人)

     gay dog(快活(huó)的(de)人)

     lazy dog(懒汉)

     sea dog(老练水手(shǒu))

     war dog(退役军(jūn)人)

     英语习语中(zhōng),也常以狗的形象来比喻人的行(xíng)为.You are a lucky dog.(你(nǐ)是(shì)一个(gè)幸运儿.)Every dog has his day.(凡人(rén)皆有得意日(rì).)Old dog will not learn new tricks.(老人(rén)学(xué)不了新东(dōng)西.)

     形容人“病(bìng)得厉害”用sick as a dog,“累极了”是dog-tired.

     再次,英语比喻中的形(xíng)象(xiàng)具有较鲜(xiān)明的文化背景(jǐng).英语民族大(dà)多信奉基督教,而且受到希(xī)腊、拉丁古(gǔ)典语(yǔ)言的影响(xiǎng),因此,《圣经(jīng)》和希腊、罗马神话的(de)典故(gù)时常在其用语中出现.如:

     Achillesheel(致(zhì)命的弱点)

     the apple of ones eye(掌(zhǎng)上(shàng)明(míng)珠;心爱(ài)之物)

     the apple of Sodom(所(suǒ)多玛的苹果,指中看不中用;金玉其外,败絮其中(zhōng))等.

     在翻译这类比喻时,不能千篇一律照搬原文(wén)的(de)比喻形象(xiàng),而(ér)应当用(yòng)译语中能(néng)产生相同(tóng)联想的比喻(yù)形象去替换.例如:

     drink like a fish牛饮(不宜译(yì)作“鱼饮”)talk horse吹(chuī)牛(不宜译作“吹马”)

     like mushrooms雨后春笋(sǔn)(不宜译作“犹如蘑菇一样多”)

     as timid as a rabbit,根据(jù)汉语(yǔ)习惯,就(jiù)不宜译(yì)作“胆(dǎn)小如兔”,而(ér)是译作“胆小如鼠(shǔ)”.

     

未经允许不得转载:绿茶通用站群 攻坚克难与攻艰克难有何区别呢,攻坚克难和攻坚克难有何区别

评论

5+2=