绿茶通用站群绿茶通用站群

侄子的老婆叫什么 姐姐的儿子是叫侄子吗

侄子的老婆叫什么 姐姐的儿子是叫侄子吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言文(wén)阅读(dú)翻(fān)译,《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文(wén)学家(jiā)罗(luó)隐创作的一篇(piān)小品(pǐn)文的(de)。

  关于越(yuè)妇(fù)言(yán)文言文阅读翻(fān)译(yì),《越(yuè)妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅读翻译,越(yuè)妇(fù)言原文,《越妇言(yán)》,越女(nǚ)词(cí)译文(wén),古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整理以下知识:

越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创(chuàng)作的一篇小品(pǐn)文。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀利(lì),借(jiè)朱买臣前(qián)妻(qī)之口,表达对封建官(guān)僚的讽刺之意(yì),具(jù)有强(qiáng)烈(liè)的批判精(jīng)神(shén)。

越妇言文言文(wén)翻译

  买(mǎi)臣(chén)之贵也,不(bù)忍其(qí)去妻,筑室(shì)以(yǐ)居之,分衣(yī)食以活(huó)之,亦仁(rén)者之心(xīn)也(yě)。

  一旦,去妻(qī)言于(yú)买臣之近(jìn)侍曰(yuē):“吾秉箕帚(zhǒu)于翁子左(zuǒ)右者,有(yǒu)年矣。

  每(měi)念饥(jī)寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言(yán)通达后(hòu)以(yǐ)匡国致君为己任,以安(ān)民济物为(wèi)心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急于(yú)富(fù)贵(guì)未假度(dù)者耶?以吾观之(zhī),矜于(yú)一妇人,则可矣,其他未之见也(yě)。

  又安可食(shí)其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文(wén):朱买臣(chén)地(dì)位变高(gāo)的(de)时候,没有(yǒu)痛恨(hèn)他的(de)前(qián)妻,建(jiàn)房子让她(tā)居(jū)住,分衣(yī)服食物让她(tā)生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣的身边(biān)侍(shì)从说:“我(wǒ)在朱买(mǎi)臣(chén)的跟前做这做那,好多年了。

  每次想到忍饥(jī)挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后(hòu),把匡正(zhèng)国家(jiā)、辅(fǔ)助国君(jūn)作为自己的(de)使(shǐ)命,把安抚平(píng)民救济百姓作为(wèi)心愿(yuàn)。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多年了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦(jǐn)还乡(xiāng),这也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说(shuō)的(de)话(huà),了无声息再也听不到了。

  难(nán)道(dào)是天下没(méi)有处(chù)理的事(shì)情使他这(zhè)样吗(ma)?抑或(huò)是(shì)急于(yú)求富贵而(ér)没有时间考虑呢(ne)?依我看来,他只是在一(yī)个(gè)妇人面前夸耀就(jiù)满足了,其他的没有发现能做什(shén)么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢?”于(yú)是自缢(yì)而死。

注(zhù)释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此(cǐ)处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着(zh侄子的老婆叫什么 姐姐的儿子是叫侄子吗e)扫帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思(sī)是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇(fù)女(nǚ)称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁子是对(duì)丈夫(fū)的(de)委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年(nián)了,好(hǎo)多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅(fǔ)佐国(guó)君,使(shǐ)其成为圣明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志(zhì)愿。

  疏爵(jué):赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市(shì)新登镇)人,唐代诗人。

  生于公元833年(nián)(太(tài)和七年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第(dì)。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶(è),所以(yǐ)罗(luó)衮(gǔn)赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年(nián),总(zǒng)共考了十(shí)多次(cì),自称“十(shí)二(èr)三年(nián)就(jiù)试期”,最(zuì)终还是(shì)铩羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华(huá)山(shān),光启(qǐ)三年(公元887年),55岁(suì)时(shí)归乡依吴越王钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及(jí)翻译(yì)如(rú)下:

  朱买(mǎi)臣(chén)显贵了,不忍心看到(dào)他的(de)前妻(生活贫困(kùn)),就做(zuò)房子让她(tā)居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁(rén)者之心”吧(ba)。

  有(yǒu)一天,他的前妻(qī)对他的近(jìn)侍说:“(以前(qián))我李和(作为妻(qī)子)为(wèi)老爷做家务(wù)事(shì),有(yǒu)些年了。

  每当想(xiǎng)起(qǐ)那饥寒(hán)勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿时,何侄子的老婆叫什么 姐姐的儿子是叫侄子吗尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣明为己任,以安(ān)抚(fǔ)百姓(xìng)、救济人民为心愿呢(ne)。

  我不(bù)幸离开老爷(yé)左右,也有些年了,老爷(yé)果然得志了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且任用他,让他穿着锦绣官服并且白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也(yě)到极点了(le)。

  可(kě)是他从前所说(匡(kuāng)正国家、安(ān)抚(fǔ)百姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是天下无事(shì)使他这样(yàng)呢?还是他急于享受富(fù)贵没(méi)有(yǒu)空(kōng)闲去考虑(lǜ)(这些国家(jiā)大事)呢?以(yǐ)我看(kàn)来,向一妇(fù)人(rén)夸(kuā)耀自己,是达(dá)到(dào)目的了;其(qí)他(匡国(guó)安民的事(shì))却没(méi)有(yǒu)见(jiàn)到。

  (我)又(yòu)怎能吃他(tā)的食物呢(ne)!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝(dì)时曾任(rèn)会稽太(tài)守。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻时(shí)家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到(dào)他的前(qián)妻(qī)和前(qián)妻的后夫察液,便接(jiē)到官(guān)署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没(méi)盯中,这(zhè)个(gè)故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成(chéng)了(le)讽刺的(de)对象,讽刺(cì)他一旦得到富(fù)贵就只贪图享受,不思(sī)匡国安民了。

  越妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》是《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇(fù)言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇言文言文阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇(fù)言》,越女词译(yì)文(wén),古代小品(pǐn)文鉴赏辞(cí)典越妇言翻侄子的老婆叫什么 姐姐的儿子是叫侄子吗译(yì)等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读(dú)翻译(yì),《越妇言》

  《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口,表达对封建官僚的(de)讽(fěng)刺(cì)之意,具有强(qiáng)烈的批判精(jīng)神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以(yǐ)居之,分(fēn)衣食(shí)以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右(yòu)者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤苦时(shí)节,见翁子之志,何尝(cháng)不言通达后以匡国(guó)致君为己(jǐ)任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之(zhī),斯亦极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然(rán)无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人(rén),则可(kě)矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可食(shí)其食!”乃(nǎi)闭气(qì)而死。

  译文:朱买臣(chén)地位(wèi)变高的时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建房(fáng)子让(ràng)她居住,分(fēn)衣服食(shí)物让(ràng)她生存,这也(yě)是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的身边侍(shì)从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看(kàn)见买臣的志向,何尝不曾说过官(guān)运亨通以(yǐ)后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作(zuò)为自己(jǐ)的(de)使命,把(bǎ)安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到(dào)顶(dǐng)点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声(shēng)息再也(yě)听不到了。

  难道(dào)是(shì)天(tiān)下(xià)没(méi)有处理的事情(qíng)使他(tā)这(zhè)样吗?抑或是急于(yú)求富贵而没有(yǒu)时(shí)间(jiān)考虑呢?依我(wǒ)看来,他只是在一个(gè)妇人(rén)面前夸耀就满(mǎn)足了,其他的没有发现能(néng)做(zuò)什么。

  又怎能(néng)吃他的(de)食物(wù)呢?”于(yú)是自(zì)缢(yì)而死(sǐ)。

注释(shì)

  越妇,指汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻(qī):前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边(biān)的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿着(zhe)扫帚、簸箕(jī),指做洒扫(sǎo)庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲(qīn)为(wèi)翁,翁子是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年(nián)矣:有(yǒu)些年了,好(hǎo)多年了。

  通达(dá):做高官(guān)。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君(jūn)尊贵,即辅(fǔ)佐(zuǒ)国君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿(yuàn)。

  疏爵(jué):赐给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江(jiāng)富阳市(shì)新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年(nián))底至京师,应(yīng)进士试,历七年(nián)不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编(biān)其(qí)文为《谗书》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠(zèng)诗说:“谗书(shū)虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断(duàn)续续(xù)考(kǎo)了几(jǐ)年,总共(gòng)考了十(shí)多次(cì),自称“十二三(sān)年(nián)就(jiù)试期”,最终还是铩羽而归(guī),史(shǐ)称“十上不(bù)第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居(jū)九华山,光启三年(nián)(公元887年(nián)),55岁时归乡依吴(wú)越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中、给(gěi)事(shì)中等职(zhí)。

  公(gōng)元(yuán)909年(五代后(hòu)梁开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文(wén)及翻译(yì)

  越妇(fù)言原文(wén)及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到(dào)他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给(gěi)衣食让她活命。

  这也(yě)是(shì)“仁者之心(xīn)”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对(duì)他的近(jìn)侍(shì)说:“(以(yǐ)前)我李和(作为妻子)为(wèi)老爷(yé)做家(jiā)务(wù)事,有些年了。

  每当(dāng)想起那(nà)饥寒勤苦(kǔ)的时候,看(kàn)见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡正国(guó)家,使君圣明为己任,以安抚百姓(xìng)、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右(yòu),也有(yǒu)些年了,老爷果然(rán)得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并(bìng)且任用他,让他穿着(zhe)锦(jǐn)绣官服并且白天返回故(gù)乡,这种荣耀(yào)也到极点了(le)。

  可是他从前所说(shuō)(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下(xià)无事使他这样呢?还是(shì)他(tā)急(jí)于享受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(lǜ)(这些(xiē)国家大事)呢?以我看来,向一(yī)妇人夸耀自(zì)己,是(shì)达到目的了;其他(匡国安民的事(shì))却没有(yǒu)见到(dào)。

  (我)又怎能吃(chī)他的(de)食(shí)物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的(de)一篇。

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣(chén)的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会(huì)稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而去。

  后来(lái)朱(zhū)为(wèi)本郡太守,荣归故乡,路上见到他(tā)的(de)前(qián)妻和前妻的后夫(fū)察液,便接到官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这(zhè)个故事是用来赞美(měi)朱买(mǎi)臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣却(què)成了(le)讽(fěng)刺(cì)的对(duì)象,讽(fěng)刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安(ān)民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 侄子的老婆叫什么 姐姐的儿子是叫侄子吗

评论

5+2=