九方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文及译(yì)文(wén)及(jí)寓意(yì),九方皋相马原文(wén)译文启示是九方皋(gāo)相马出自《列子·说(shuō)符》,指在对待人、事、物的时候,要抓住本(běn)质特(tè)征,不能为(wèi)表面现象所迷惑,要能(néng)透过现(xiàn)象看到本质的。
关于九(jiǔ)方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)启(qǐ)示以及九方皋相马原文及译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原文(wén)译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启示(shì),九方皋相马原文(wén)译文(wén)注(zhù)释启(qǐ)示,九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文(wén)译(yì)文读音等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
九方(fāng)皋相马原文及译(yì)文及(jí)寓意,九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示
九(jiǔ)方皋相马出自《列(liè)子·说符(fú)》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表(biǎo)面现象所迷(mí)惑,要能(néng)透过现(xiàn)象看(kàn)到本质。九方皋相马原文秦穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可使(shǐ)求马(mǎ)者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋(jīn)骨相也。
天(tiān)下之马(mǎ)者,若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘弥辙(zhé),臣之子(zi),皆(jiē)下才(cái)也,可(kě)告以良(liáng)马,不可告以天下之马(mǎ)也。
臣有所与共担纆薪菜者,曰(yuē)九方皋,此其于(yú)马非臣之下也(yě)。
请见之(zhī)。
”
穆公见之,使行(xíng)求马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。
”使人往(wǎng)取之,牡(mǔ)而骊。
穆(mù)公不说(shuō)。
召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求(qiú)马者,色物、牝(pìn)牡(mǔ)尚(shàng)弗能知,又(yòu)何马之(zhī)能知也(yě)?”
伯乐喟然(rán)太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃其(qí)所(suǒ)以(yǐ)千万臣(chén)而(ér)无数者也(yě)。
若皋(gāo)之所观,天机也(yě)。
得(dé)其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。
见其所见,不见其所不(bù)见;
视(shì)其所视(shì),而遗其所不(bù)视。
若(ruò)皋之(zhī)相者(zhě),乃有贵乎马(mǎ)者(zhě)也。
”
马(mǎ)至,果天下之马(mǎ)也。
九方皋相马(mǎ)译文秦(qín)穆公对伯乐说:“您的年(nián)纪大了,您的子侄中间有没(méi)有可(kě)以派去寻找好马(mǎ)的呢?”
伯乐回答说:“一般的(de)良马是可以从外形容(róng)貌(mào)筋骨上(shàng)观(guān)察出来的。
天下难得的好马,是恍恍(huǎng)惚惚,好(hǎo)像有又(yòu)好像没有的。
这样的(de)马跑起来(lái)像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足迹。
我的子侄们都是些才智低下(xià)的(de)人,可以告(gào)诉他们识别一般的良马的方法,不能(néng)告诉他们(men)识(shí)别(bié)天下难得的(de)好马的(de)方法。
有个曾(céng)经和我一起担柴挑(tiāo)菜的(de)叫九(jiǔ)方皋的人,他(tā)观察识别天(tiān)下难(nán)得的好马(mǎ)的本领绝不在(zài)我以下,请您接见他。
”
秦穆公接见了九方皋,派他去寻(xún)找好(hǎo)马。
过(guò)了三个月,九方皋回(huí)来报告说(shuō):“我已经在沙(shā)丘找到好马了。
”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹黄(huáng)色的(de)母马。
”秦穆公派人去把(bǎ)那匹(pǐ)马牵来(lái),一看(kàn),却是匹纯(chún)黑色的公马。
秦(qín)穆(mù)公很(hěn)不高兴,把伯乐(lè)找来(lái)对他(tā)说:“坏了!您所推(tuī)荐的那个(gè)找好马(mǎ)的人,毛色公母都(dōu)不知道,他怎么能懂得什么(me)是(shì)好马,什么(me)不是好(hǎo)马(mǎ)呢(ne)?”
伯乐长叹了(le)一声,说道:“九方(fāng)皋(gāo)相马竟然(rán)达到了这样的境(jìng)界(jiè)吗?这正是他胜过我千万倍(bèi)乃至(zhì)无数倍的地方!九方皋他所观察(chá)地(dì)是马的(de)天赋(fù)的内(nèi)在素(sù)质,深得它的精妙,而忘记了(le)它的粗糙之处;
明(míng)悉它的内部,而(ér)忘(wàng)记(jì)了(le)它的(de)外表。
九方(fāng)皋只看见(jiàn)所需要看见(jiàn)的,看不见他(tā)所不需要(yào)看见的;
只观(guān)察他所需(xū)要观察的,而(ér)遗(yí)漏(lòu)了他所不需(xū)要观察的(de)。
像(xiàng)九方皋这样的相马,包含着比(bǐ)相马本身价值更高的(de)道理(lǐ)哩(lī)!”
等(děng)到把那匹马牵回驯养使(shǐ)用,事(shì)实证(zhèng)明,它果然是一匹天下难(nán)得的好马。
九方皋(gāo)相马文(wén)言文翻译和(hé)寓意
九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)文言文告诉(sù)我们看问题要抓住(zhù)事物本质(zhì),不能(néng)为表面现(xiàn)弯(wān)扒象所(suǒ)迷(mí)惑。
下(xià)面为大家(jiā)整理了九方皋相(xiāng)马文(wén)言(yán)文翻(fān)译(yì)和寓意,供(gōng)大家参考。
《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》文言文翻(fān)译
秦穆公召(zhào)见伯乐说(shuō):“您的(de)年纪大(dà)了(le)!您的家族中有谁能够继承您(nín)寻找千里马(mǎ)呢?”
伯(bó)乐回答道(dào):“对(duì)于(yú)一(yī)般的良马(mǎ),可以从其外表(biǎo)上、筋骨上观(guān)察得(dé)出(chū)来。
而那(nà)天下难得的千里马(mǎ),好像是若有若无,若(ruò)隐若(ruò)现。
像(xiàng)这样的马奔跑起(qǐ)来(lái),让人看不到飞扬(yáng)的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印儿。
我的孩子们(men)都是才能低(dī)下的人,对于好马的特征(zhēng),我可以告诉他们,对(duì)于千里马(mǎ)的特征,那只能意(yì)会,不可(kě)言传,仅凭自己相马的经(jīng)验来判断,他们是(shì)无法掌(zhǎng)握的。
不过,在过(guò)去(qù)同我一起挑过菜、担过柴的人当(dāng)中,有(yǒu)一个名叫九方皋的(de)人(rén),他的(de)相马(mǎ)技(jì)术不在(zài)我之下,请大王召见(jiàn)他吧(ba)。
”
于是秦穆公(gōng)便(biàn)召见了(le)九方皋,叫他到各(gè)地去(qù)寻(xún)找千里马。
九(jiǔ)方皋(gāo)到各处寻(xún)找了三个月后(hòu),回来报告说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了。
”秦穆(mù)公问:“那是什么样的(de)马呢?”九方皋回答:“那是一(yī)匹黄色的母马。
”
于是秦穆公派人(rén)去取(qǔ),却是(shì)一匹黑(hēi)色的公马。
这时候秦穆(mù)公很不(bù)高兴,就把伯乐叫(jiào)来,对他说:“坏了!您推荐的(de)人连马(mǎ)的毛色(sè)与公母都分(fēn)埋(mái)宴(yàn)昌辨不出来(lái),又怎(zěn)么能认识出千(qiān)里马(mǎ)呢(ne)?”
伯乐这时长叹一声(shēng)说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了(le)这样的境界!他真(zhēn)是高出我千万倍。
像九(jiǔ)方皋看到的(de)是马(mǎ)的天赋和内在素质。
深得它的精妙(miào),而忘记了它的(de)粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了它的外表(biǎo)。
九方(fāng)皋只看见所需(xū)要看(kàn)见的,看不见(jiàn)他所不需(xū)要看见的;只视察(chá)他所需要视察的,而遗漏了(le)他所不需(xū)要(yào)观察的。
九方皋(gāo)相(xiāng)马的价值,远远高于千里马(mǎ)的价值!”
把马从沙丘(qiū)取(qǔ)回来后,果(guǒ)然是名不(bù)虚传的、天下少有的千里(lǐ)马(mǎ)。
文言文原文(wén)
秦穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求(qiú)马者乎?”
伯乐对曰(yuē):“良马可形容(róng)筋骨相也。
天下之(zhī)马,若灭若没,若亡若失。
若此者(zhě)绝尘弭(mǐ)辙。
臣之祥(xiáng)敬子,皆下才(cái)也,可告以(yǐ)良(liáng)马,不可告以天下之(zhī)马也。
臣(chén)有所(suǒ)与共担纆薪菜者(zhě),有九(jiǔ)方皋,此其于马非臣之下也,请见之(zhī)。
”
穆(mù)公(gōng)见之,使行求马(mǎ)。
三月而反报(bào)曰:“已得之(云南有哪几个市 云南是几线城市zhī)矣,在(zài)沙丘。
”
穆公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而(ér)黄。
”
使人往取之,牡而骊。
穆公不说(shuō),召(zhào)伯乐而(ér)谓之曰:“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使求(qiú)马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎!是乃(nǎi)其所以(yǐ)千万臣而无数(shù)者也。
若(ruò)皋之所观(guān),天机也。
得其精(jīng)而忘其粗,在其内而忘(wàng)其外(wài)。
见其所(suǒ)见,不(bù)见其(qí)所不见;视(shì)其所(suǒ)视,而遗其所(suǒ)不视。
若皋(gāo)之相者,乃有贵乎(hū)马者也。
”
马至,果天下之(zhī)马也(yě)。
《九(jiǔ)方皋(gāo)相马》的寓意(yì)
九方皋相马(mǎ)寓指(zhǐ)在对待(dài)人(rén)、事、物的时候,要抓住本(běn)质特征,不能为表面现象所迷惑(huò),要能透(tòu)过现象看到(dào)本质。
出自(zì)《列子·说符》。
《列子》是中(zhōng)国古代思(sī)想(xiǎng)文化史上著名的典籍,属于(yú)诸家(jiā)学派著作(zuò),是(shì)一部智慧之书,它能开启人们心智(zhì),给人以启示,给人以智慧(huì)。
《列子》是列子(zi)、列子弟子以及(jí)列子后(hòu)学著作的(de)汇编。
全书八篇,一百四十章,由哲理散(sàn)文(wén)、寓言故事(shì)、神话故(gù)事、历史故事组(zǔ)成。
而基本上则以寓言形式(shì)来表达精微的哲理(lǐ)。
共有神话(huà)、寓(yù)言故事一百(bǎi)零二(èr)个。
如《黄帝篇》有十九(jiǔ)个,《周穆王(wáng)篇》有十一(yī)云南有哪几个市 云南是几线城市个,《说(shuō)符篇》有三十个(gè)。
这些神话、寓言故(gù)事和哲理散文,篇篇闪烁着智慧(huì)的光芒。
九方皋相马原文(wén)及译文(wén)及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文启示是九方皋相马出自《列子·说(shuō)符》,指在(zài)对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不能为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过(guò)现(xiàn)象看(kàn)到本质(zhì)的(de)。
关于(yú)九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文及译文及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启(qǐ)示(shì)以及九方皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相(xiāng)马(mǎ)原文译(yì)文及(jí)寓意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启示,九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原(yuán)文(wén)译文注释(shì)启示,九方皋(gāo)相马原文译(yì)文(wén)读(dú)音等问题,小编将为你整理以下(xià)知识(shí):
九方(fāng)皋相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译(yì)文(wén)启示
九方皋相马出自《列(liè)子(zi)·说符》,指在对待人、事、物(wù)的(de)时(shí)候,要抓住(zhù)本质特征,不能(néng)为(wèi)表(biǎo)面现象所迷惑(huò),要能(néng)透过现象看到本质(zhì)。九方皋相马原文(wén)秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之年长矣,子姓有(yǒu)可使求(qiú)马者乎?”
伯乐对曰:“良马(mǎ)可(kě)形容(róng)筋骨相(xiāng)也。
天下(xià)之马(mǎ)者,若灭若没(méi),若亡(wáng)若失(shī)。
若此(cǐ)者(zhě)绝尘弥(mí)辙,臣(chén)之(zhī)子,皆(jiē)下才也,可告以良马,不可告以(yǐ)天(tiān)下之马(mǎ)也。
臣有所与共担纆薪菜者(zhě),曰九方皋,此其于马非臣之下也。
请见之。
”
穆公见之,使行求(qiú)马。
三月(yuè)而反报曰:“已得(dé)之矣,在(zài)沙丘。
”穆公曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。
”使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡而骊。
穆公不说。
召伯(bó)乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色(sè)物、牝牡(mǔ)尚弗能知(zhī),又(yòu)何(hé)马之能知也(yě)?”
伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此(cǐ)乎(hū)!是(shì)乃其所(suǒ)以(yǐ)千万(wàn)臣而无数者也。
若(ruò)皋之所观(guān),天机也(yě)。
得其精而忘其粗(cū),在其内而忘其(qí)外。
见其(qí)所见,不见其所不见;
视其所视,而遗其所不视(shì)。
若皋之相者,乃有贵乎马者也(yě)。
”
马至(zhì),果天下(xià)之马也。
九方皋相马(mǎ)译文(wén)秦(qín)穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间有没有可以派去寻找好马的呢?”
伯乐回(huí)答(dá)说:“一般的(de)良马是可以从(cóng)外形容(róng)貌筋(jīn)骨上(shàng)观(guān)察(chá)出来的。
天(tiān)下难得的(de)好马,是恍(huǎng)恍惚惚,好像有又好像没有的。
这样(yàng)的马跑起来(lái)像飞一样地(dì)快,而且尘土不(bù)扬(yáng),不留足迹。
我的子侄们都(dōu)是(shì)些才智低下的人,可以告诉他们识别一般的良马的方法(fǎ),不能(néng)告诉他(tā)们(men)识别(bié)天下难得的(de)好马的方法。
有个(gè)曾经和我(wǒ)一起(qǐ)担柴(chái)挑菜的叫九(jiǔ)方皋的人,他观察识(shí)别天下难得的好马的本领绝不(bù)在我以下,请您接见他(tā)。
”
秦穆公接见了(le)九方皋,派他(tā)去寻(xún)找好马。
过(guò)了三个月(yuè),九方皋(gāo)回来报告说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了。
”秦穆公问道:“是匹什么样(yàng)的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回答(dá)说:“是匹黄色的母马。
”秦穆公派(pài)人去把那匹(pǐ)马牵来,一看,却(què)是匹纯(chún)黑色的公(gōng)马(mǎ)。
秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您(nín)所推(tuī)荐的那个(gè)找(zhǎo)好马的(de)人,毛色公母(mǔ)都不知道,他怎么能懂(dǒng)得(dé)什么是好马,什(shén)么不是好马(mǎ)呢?”
伯乐长叹了一(yī)声,说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然(rán)达(dá)到了这样的境界(jiè)吗?这正是他胜过我千万倍乃至无(wú)数倍的地(dì)方!九方皋他所观察地是马的天赋的内在素质,深(shēn)得它的(de)精妙,而忘记(jì)了它的粗糙(cāo)之处(chù);
明(míng)悉它的内部,而忘记(jì)了它的外表。
九方(fāng)皋只看见所需要看见的,看不见他所(suǒ)不需要看见的;
只(zhǐ)观察他所需要观察的,而遗漏了他所不(bù)需要观察的。
像九方皋(gāo)这样的(de)相马,包(bāo)含(hán)着比相马本身价(jià)值更高(gāo)的道理(lǐ)哩!”
等到(dào)把那(nà)匹(pǐ)马牵(qiān)回驯养使用,事(shì)实(shí)证明,它(tā)果然是一(yī)匹天下难得的好马。
九(jiǔ)方皋相马(mǎ)文(wén)言文翻译和寓意
九(jiǔ)方(fāng)皋相马文言文(wén)告诉我(wǒ)们看问题要抓住(zhù)事物本质,不(bù)能(néng)为表面现弯扒象所迷(mí)惑。
下面为大家整理(lǐ)了(le)九方皋相马文言文翻译和寓意,供大家参考(kǎo)。
《九方(fāng)皋相马》文言文翻(fān)译
秦穆公召见伯乐说:“您的年纪大(dà)了!您的家族中有谁(shuí)能够继承您寻找千里马呢?”
伯(bó)乐回(huí)答道(dào):“对于一般的良马,可以从其(qí)外表上、筋骨上观察得出来。
而那(nà)天下难(nán)得的千里马,好像是若有若无,若(ruò)隐若现(xiàn)。
像这样的马奔跑(pǎo)起来(lái),让人看不到飞扬的尘土(tǔ),寻不着它奔跑(pǎo)的足蹄印儿。
我的孩子们都是(shì)才(cái)能(néng)低下的(de)人,对(duì)于好(hǎo)马的特(tè)征,我可以告诉他们,对于千(qiān)里马的特(tè)征,那只能(néng)意(yì)会(huì),不可言传(chuán),仅凭自(zì)己相马(mǎ)的经验(yàn)来判断,他们是(shì)无法(fǎ)掌握的。
不(bù)过,在过去同我一起(qǐ)挑过菜、担过柴(chái)的人当中,有一个名叫九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)的人(rén),他的相马技术不在我之下,请大王召见他吧。
”
于是(shì)秦穆公便召(zhào)见了九方皋,叫他到各(gè)地(dì)去(qù)寻找千里马。
九方皋到(dào)各处寻找了三个月后,回(huí)来报告(gào)说:“我已经在沙丘找到好(hǎo)马了。
”秦穆公问:“那是(shì)什么样的马呢?”九方皋回(huí)答(dá):“那是一匹黄色的母马。
”
于是秦穆(mù)公派(pài)人去取,却是一匹黑色的公(gōng)马。
这时候秦(qín)穆(mù)公很不高兴,就把伯乐叫来,对他说(shuō):“坏了!您推荐(jiàn)的(de)人连马的毛色与公母都分埋宴昌辨不(bù)出(chū)来,又(yòu)怎么能认识出千(qiān)里马呢?”
伯乐这时长叹一声说道:“九方皋相马竟(jìng)然达到了这样(yàng)的境界(jiè)!他真(zhēn)是高(gāo)出(chū)我千万倍(bèi)。
像九(jiǔ)方皋看到的是马的天赋和内在素质。
深得它(tā)的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙(cāo)之(zhī)处;明悉它(tā)的(de)内部,而忘(wàng)记了它的外表。
九方皋只(zhǐ)看见所(suǒ)需要看见的,看(kàn)不(bù)见他所不需要看见(jiàn)的;只(zhǐ)视察他(tā)所需要视(shì)察(chá)的,而遗漏了他所不需要观察的。
九方皋(gāo)相马的价值,远远(yuǎn)高于(yú)千里(lǐ)马的价值!”
把(bǎ)马从沙(shā)丘取回来后,果然是名(míng)不(bù)虚传的、天下(xià)少有的千里马。
文言文原(yuán)文(wén)
秦穆公谓伯乐曰:“子之(zhī)年长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有(yǒu)可使(shǐ)求马者乎(hū)?”
伯乐(lè)对(duì)曰(yuē):“良马可形容筋骨相也(yě)。
天下之(zhī)马(mǎ),若灭若没,若亡若失(shī)。
若此者绝尘弭辙。
臣之(zhī)祥敬子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之(zhī)马也。
臣(chén)有所与共担纆(mò)薪菜者(zhě),有九方皋,此(cǐ)其于(yú)马非臣之下(xià)也,请见之。
”
穆公(gōng)见(jiàn)之,使(shǐ)行(xíng)求(qiú)马。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝(pìn)而黄。
”
使人往取之(zhī),牡而骊。
穆公不说,召(zhào)伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者(zhě),色物、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗能知,又何马之(zhī)能知也?”
伯乐喟然太(tài)息曰(yuē):“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而(ér)无数(shù)者也。
若皋之所观,天(tiān)机也。
得其精(jīng)而忘其粗,在其(qí)内而(ér)忘其外。
见其(qí)所见,不见其(qí)所不见;视(shì)其(qí)所视,而遗其所不视。
若(ruò)皋之相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。
”
马(mǎ)至,果天下(xià)之(zhī)马也。
《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》的寓意
九方皋相马寓指在对(duì)待人(rén)、事、物的时候(hòu),要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能(néng)透过(guò)现象看(kàn)到本质。
出自《列子·说符(fú)》。
《列子》是中国古代思(sī)想(xiǎng)文(wén)化史上著名的典籍,属(shǔ)于诸家学派(pài)著(zhù)作,是一部智慧之书,它能(néng)开启人们(men)心智,给(gěi)人(rén)以启(qǐ)示,给人(rén)以智慧。
《列子》是(shì)列子、列子弟子以及列(liè)子后学(xué)著(zhù)作的汇编。
全书八(bā)篇,一百(bǎi)四十章,由哲理散文、寓(yù)言(yán)故事、神话故事、历史故事组成。
而基本上则以寓(yù)言形式来表(biǎo)达精微的哲理。
共有神话、寓言故事一(yī)百(bǎi)零二个。
如《黄(huáng)帝篇(piān)》有十(shí)九个,《周穆王篇》有十一个,《说(shuō)符(fú)篇(piān)》有三十个。
这些(xiē)神话、寓言故(gù)事(shì)和哲理散(sàn)文,篇篇闪烁(shuò)着智慧的(de)光芒(máng)。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 云南有哪几个市 云南是几线城市
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了