绿茶通用站群绿茶通用站群

黑人牙膏创始人,好来牙膏是假货吗

黑人牙膏创始人,好来牙膏是假货吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐(táng)代文学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的一(yī)篇小品文的。

  关于越妇言文(wén)言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》以(yǐ)及(jí)越妇言(yán)文言文阅读翻译,越妇言(yán)原(yuán)文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译(yì)等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是(shì)唐代(dài)文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作(zuò)的一篇小品文(wén)。

  全文借古(gǔ)讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封建官(guān)僚的讽刺之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣(yī)食(shí)以(yǐ)活(huó)之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时(shí)节(jié),见翁子之(zhī)志,何尝不言通达后以匡(kuāng)国致君(jūn)为己(jǐ)任,以安民济(jì)物为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子(zi)左右者,亦有年矣,翁子果通达矣(yǐ)。

  天(tiān)子(zi)疏爵以命之(zhī),衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所(suǒ)言者,蔑然(rán)无(wú)闻。

  岂四(sì)方无事使之然(rán)耶(yé)?岂急于富贵未假度者(zhě)耶?以吾观之,矜黑人牙膏创始人,好来牙膏是假货吗(jīn)于一妇(fù)人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣地位变高的时(shí)候,没有痛恨他的前妻,建(jiàn)房子(zi)让她居住(zh黑人牙膏创始人,好来牙膏是假货吗ù),分衣服(fú)食(shí)物让她生存,这也是仁爱(ài)之人的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱买臣(chén)的身边侍从说:“我在朱买(mǎi)臣的(de)跟(gēn)前做这做那(nà),好(hǎo)多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国君(jūn)作(zuò)为自己的使命,把(bǎ)安(ān)抚(fǔ)平民救济(jì)百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离(lí)开买臣也(yě)好(hǎo)多(duō)年了(le),买(mǎi)臣(chén)果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他(tā)衣锦还(hái)乡,这也达(dá)到顶点了。

  但他从前所说(shuō)的话(huà),了无声息再也(yě)听不到(dào)了。

  难道(dào)是天(tiān)下没有处理的(de)事(shì)情使他这样(yàng)吗?抑或是急于求富贵而没(méi)有(yǒu)时间(jiān)考虑呢?依我(wǒ)看来(lái),他只(zhǐ)是在一个妇人面前夸(kuā)耀就满足了(le),其他的没有(yǒu)发(fā)现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他(tā)的食(shí)物呢?”于是(shì)自缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活(huó):养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是(shì)为(wèi)人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫(fū)的委婉(wǎn)称呼(hū)。

  有年矣:有些年了(le),好多(duō)年(nián)了(le)。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡(kuāng)正国(guó)家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国(guó)君(jūn),使其(qí)成(chéng)为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指(zhǐ)人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐(cì)给(gěi)爵位。

  疏(shū),分、赐。

  命(mìng):任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今(jīn)浙江富阳(yáng)市新(xīn)登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于公元833年(太和七年(nián)),大中十三(sān)年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士(shì)试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编(biān)其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级所(suǒ)憎恶,所(suǒ)以(yǐ)罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽(suī)胜一名休”。

  后来又断断续续(xù)考了几年,总共考了十多次(cì),自称“十二三年就(jiù)试(shì)期”,最终还是铩(shā)羽(yǔ)而归,史称“十(shí)上不第(dì)”。

  黄(huáng)巢起义后,避乱隐居九华(huá)山(shān),光(guāng)启(qǐ)三年(公(gōng)元887年),55岁(suì)时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事(shì)中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇言原文(wén)及翻译

  越(yuè)妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看(kàn)到他(tā)的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住,给衣食让她活(huó)命。

  这(zhè)也是“仁者之心(xīn)”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我(wǒ)李和(作为妻子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦(kǔ)的时候,看(kàn)见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡正国家(jiā),使君圣明(míng)为(wèi)己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵(jué)位并且任(rèn)用他,让他(tā)穿着锦绣官服并且白天返(fǎn)回故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国家、安(ān)抚(fǔ)百姓(xìng))的话,却(què)没有再(zài)听说了。

  是天下无(wú)事使他这样呢?还是他急于享受富(fù)贵没(méi)有空闲去(qù)考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向(xiàng)一(yī)妇人夸耀自(zì)己,是达到(dào)目的了;其他(匡国(guó)安(ān)民(mín)的事(shì))却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书(shū)》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买(mǎi)臣的(de)前妻(qī),因朱买臣的家(jiā)乡(xiāng),春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前(qián)115),武帝(dì)时曾任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣(chén)年轻(qīng)时(shí)家贫(pín),其妻(qī)离他而去。

  后(hòu)来(lái)朱为本郡(jùn)太守,荣归故(gù)乡,路上(shàng)见到他的前妻和(hé)前妻(qī)的(de)后夫察液(yè),便接(jiē)到官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻(qī)自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个(gè)故(gù)事是(shì)用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成(chéng)了讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国(guó)安民了。

  越妇(fù)言文言文阅读翻(fān)译,《越妇(fù)言》是《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品(pǐn)文的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻(fān)译等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创作的一(yī)篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之口,表达对封(fēng)建官僚的讽刺之(zhī)意,具有强烈的批判精神(shén)。

越妇言文(wén)言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不(bù)忍其(qí)去妻,筑室以(yǐ)居之(zhī),分衣食以活之,亦仁者(zhě)之心也(yě)。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤(qín)苦时节(jié),见翁(wēng)子之(zhī)志,何(hé)尝不(bù)言通达后以(yǐ)匡国致君(jūn)为己任,以(yǐ)安民济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵(guì)未假度(dù)者(zhě)耶(yé)?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他(tā)未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文(wén):朱买(mǎi)臣(chén)地(dì)位变高(gāo)的(de)时候(hòu),没有痛恨他的前妻,建房子让(ràng)她居住,分(fēn)衣服食(shí)物让她(tā)生(shēng)存,这也是仁爱之(zhī)人的心意啊(a)!

  一天,前妻对朱买臣的身边(biān)侍从说:“我(wǒ)在朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)跟(gēn)前做这做那,好(hǎo)多(duō)年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以(yǐ)后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君作为(wèi)自己的使命(mìng),把(bǎ)安抚平民救济百(bǎi)姓(xìng)作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天(tiān)子(zi)赐给(gěi)爵位,任(rèn)用他,让他(tā)衣锦(jǐn)还乡(xiāng),这也达到(dào)顶点了。

  但他(tā)从前所说的话(huà),了无(wú)声(shēng)息再也听不(bù)到了。

  难道是天下没(méi)有处理的(de)事情使他这样吗?抑或是急(jí)于求富贵(guì)而(ér)没(méi)有时间考虑呢?依(yī)我看来,他只是在一(yī)个妇人面前夸耀就满足了(le),其他的没有发现(xiàn)能做什(shén)么。

  又怎能(néng)吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注(zhù)释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住(zhù)。

  居,此处为使(shǐ)动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从(cóng)。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意(yì)思是为(wèi)人(rén)妻。

  翁子:古代(dài)妇(fù)女(nǚ)称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫(fū)的(de)委婉(wǎn)称呼。

  有年矣(yǐ):有些(xiē)年了(le),好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其(qí)成为(wèi)圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓。

  物,这里(lǐ)指人(rén)。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江(jiāng)富(fù)阳(yáng)市(shì)新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进(jìn)士(shì)试,历七年不第。

  咸通(tōng)八年(nián)(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书(shū)》,益为统治阶(jiē)级所憎恶,所以(yǐ)罗(luó)衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一名休”。

  后(hòu)来(lái)又(yòu)断断续续考了几年,总共(gòng)考(kǎo)了十(shí)多次,自称“十二三(sān)年就试期”,最终还是(shì)铩羽而归(guī),史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义(yì)后,避乱(luàn)隐居九华山(shān),光启三年(公(gōng)元887年(nián)),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令(lìng)、司(sī)勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文(wén)及翻(fān)译

  越妇言(yán)原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住(zhù),给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天(tiān),他(tā)的前妻对他(tā)的(de)近侍(shì)说(shuō):“(以前)我李和(作(zuò)为(wèi)妻子)为(wèi)老爷(yé)做(zuò)家务事,有(yǒu)些(xiē)年(nián)了。

  每当(dāng)想起那饥(jī)寒勤苦的时(shí)候,看见老爷表达志愿(yuàn)时(shí),何尝不说得(dé)志后,要以匡正国家,使君圣明(míng)为(wèi)己(jǐ)任,以安抚百姓、救济(jì)人民(mín)为(wèi)心(xīn)愿呢。

  我(wǒ)不幸离开老爷左右,也(yě)有些(xiē)年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且(qiě)任用他(tā),让他穿着锦绣官服(fú)并且白天返回故乡,这种荣耀也到(dào)极点了。

  可是他从前(qián)所(suǒ)说(匡正国家、安抚百姓)的话,却没有(yǒu)再(zài)听说了。

  是天下无(wú)事使他这样(yàng)呢(ne)?还是他急于享受(shòu)富(fù)贵没有(yǒu)空闲去(qù)考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到目的(de)了;其他(匡(kuāng)国安民(mín)的事(shì))却(què)没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的(de)一篇(piān)。

  越妇,指汉武(wǔ)帝时朱(zhū)买臣的(de)前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前(qián)115),武(wǔ)帝时(shí)曾任会稽太(tài)守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离他(tā)而(ér)去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他的(de)前妻和(hé)前妻的后夫察液,便接到官署,住(zhù)在园(yuán)中(zhōng)。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没(méi)盯中,这个(gè)故(gù)事是用来赞美朱(zhū)买臣的(de)。

  但在本文中,朱买臣却成了(le)讽刺的对(duì)象,讽刺他一(yī)旦得到富贵就只(zhǐ)贪图(tú)享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 黑人牙膏创始人,好来牙膏是假货吗

评论

5+2=