绿茶通用站群绿茶通用站群

悔辱的意思解释,悔辱的意思和拼音是什么

悔辱的意思解释,悔辱的意思和拼音是什么 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原文及译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文(wén)启示是九方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看(kàn)到本质的。

  关(guān)于(yú)九方皋相马原(yuán)文(wén)及译(yì)文及寓意,九方皋相(xiāng)马原(yuán)文译文启示(shì)以及九方皋相马(mǎ)原文(wén)及(jí)译(yì)文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文译文及寓意,九方皋相马原文(wén)译文(wén)启示,九方皋相(xiāng)马原文译(yì)文注释启示,九方皋相马原(yuán)文译文读(dú)音等问(wèn)题,小编(biān)将为(wèi)你(nǐ)整理以下知识:

九方皋相马原文及(jí)译文及悔辱的意思解释,悔辱的意思和拼音是什么寓意(yì),九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文启示(shì)

  九方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特(tè)征,不能为表面现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象(xiàng)看(kàn)到本(běn)质。九方皋相马原文

  秦(qín)穆(mù)公谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子之年长矣(yǐ),子姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者乎?”

  伯(bó)乐(lè)对曰:“良马可(kě)形(xíng)容筋骨相(xiāng)也。

  天下之(zhī)马(mǎ)者,若灭若没,若亡若失。

  若此者(zhě)绝尘弥(mí)辙,臣(chén)之子,皆下才也(yě),可告以良马,不可告以(yǐ)天下之马(mǎ)也。

  臣有所与(yǔ)共担(dān)纆薪菜(cài)者,曰九方皋,此其(qí)于(yú)马非臣之(zhī)下(xià)也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公(gōng)见之,使行求马。

  三月而(ér)反(fǎn)报(bào)曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。

  ”使人往取(qǔ)之,牡而骊。

  穆公不说。

  召伯乐而(ér)谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者(zhě),色(sè)物、牝牡(mǔ)尚弗能(néng)知,又何马之能(néng)知也?”

  伯(bó)乐喟然太息曰:“一(yī)至于此乎(hū)!是(shì)乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其(qí)精而忘其(qí)粗,在其(qí)内(nèi)而忘其外。

  见其所见(jiàn),不见其所(suǒ)不见(jiàn);

  视其(qí)所视,而遗(yí)其所不视(shì)。

  若皋之相者,乃有贵乎马者也(yě)。

  ”

  马至(zhì),果(guǒ)天下(xià)之马也。

九方皋相马译文(wén)

  秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了(le),您的子侄中(zhōng)间有没有可(kě)以(yǐ)派去寻找好马的(de)呢?”

  伯乐回答(dá)说:“一(yī)般的良(liáng)马(mǎ)是可以从外形容貌筋骨上观察(chá)出来(lái)的。

  天下难得(dé)的好马(mǎ),是恍恍惚(hū)惚,好像有又好(hǎo)像没有的。

  这样的(de)马(mǎ)跑起来像飞一样地快(kuài),而且尘土(tǔ)不扬(yáng),不(bù)留足迹。

  我(wǒ)的子侄(zhí)们(men)都是些才(cái)智低下的人,可以告诉他们识别一般的良(liáng)马的(de)方法(fǎ),不能(néng)告(gào)诉(sù)他们识别(bié)天下难得的好马的方法(fǎ)。

  有个曾经(jīng)和我一起担柴挑(tiāo)菜的叫九方皋(gāo)的(de)人,他观察识别天下难(nán)得(dé)的好马的本(běn)领绝不在我(wǒ)以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见了九方皋,派他去寻(xún)找好(hǎo)马(mǎ)。

  过了三个月(yuè),九方皋回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦穆公问道:“是(shì)匹什么样(yàng)的马呢(ne)?”九(jiǔ)方(fāng)皋回(huí)答说:“是匹黄色的母马。

  ”秦(qín)穆公派人去(qù)把那匹马(mǎ)牵来,一(yī)看,却(què)是匹纯黑色(sè)的公马。

  秦穆公(gōng)很不高兴,把(bǎ)伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏(huài)了!您(nín)所推(tuī)荐的那个(gè)找好马的(de)人,毛色(sè)公(gōng)母都不知道,他怎么能懂得(dé)什(shén)么是好马,什么(me)不是好马(mǎ)呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹(tàn)了一声,说道:“九方皋相(xiāng)马竟然达到(dào)了这(zhè)样的境(jìng)界吗?这正是他胜过我千万倍(bèi)乃(nǎi)至无数倍的地方!九方皋他所观察地(dì)是(shì)马的(de)天(tiān)赋的内在(zài)素(sù)质(zhì),深得(dé)它(tā)的精妙,而(ér)忘记了它的粗糙之处;

  明悉它的内部,而忘(wàng)记了它的(de)外表。

  九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见他所(suǒ)不需要看见的(de);

  只(zhǐ)观(guān)察他所需(xū)要(yào)观察的,而遗漏(lòu)了他所不需要观察的。

  像九方皋这样的(de)相马,包含着比相马本(běn)身(shēn)价值(zhí)更高的(de)道(dào)理哩!”

  等(děng)到把那匹马牵(qiān)回驯养使用,事实证明(míng),它果(guǒ)然是一匹(pǐ)天(tiān)下难(nán)得的(de)好马。

九方皋相马文言文翻译和寓意

   九方皋(gāo)相马(mǎ)文言文(wén)告诉我们看问题要抓住事物(wù)本质,不能为(wèi)表面现弯扒象所迷(mí)惑(huò)。

  下面为(wèi)大家整理了(le)九方(fāng)皋相马文言文翻译和寓意,供大家参考。

《九方皋(gāo)相马》文言(yán)文(wén)翻(fān)译

   秦(qín)穆公召见伯(bó)乐说:“您的(de)年(nián)纪大了(le)!您的(de)家族中(zhōng)有谁(shuí)能(néng)够(gòu)继承您寻找(zhǎo)千里马呢?”

   伯乐回答道:“对于(yú)一般的(de)良马,可(kě)以(yǐ)从其外表上、筋骨(gǔ)上观察得出来。

  而那天下(xià)难得的千(qiān)里马(mǎ),好像是若有若(ruò)无,若隐(yǐn)若现。

  像这样(yàng)的马奔跑起来,让(ràng)人看不到飞扬的尘土,寻(xún)不着(zhe)它(tā)奔跑的(de)足蹄印儿。

  我的孩(hái)子(zi)们都是才能低下的人,对于好马的特征,我可(kě)以告诉(sù)他(tā)们,对(duì)于千里马的特征(zhēng),那只能意会,不可(kě)言传,仅凭(píng)自己相(xiāng)马的经验来(lái)判断,他们是无法掌握的。

  不过,在过去同我一起挑过(guò)菜、担过柴的人当(dāng)中,有一个名叫九方皋的人(rén),他(tā)的相(xiāng)马(mǎ)技术不(bù)在我(wǒ)之下,请大王召见他(tā)吧。

  ”

   于(yú)是秦穆公便召见了九方皋,叫他到各地去寻找千里(lǐ)马。

   九方皋到各(gè)处(chù)寻找了三个月后,回(huí)来报告(gào)说:“我已经(jīng)在沙(shā)丘(qiū)找到好马了。

  ”秦穆公问:“那是什么样的马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋回答:“那是一匹(pǐ)黄色的母马。

  ”

   于是(shì)秦穆公(gōng)派人去取,却是一匹黑(hēi)色的公马。

  这(zhè)时候秦穆(mù)公(gōng)很不高兴,就(jiù)把伯(bó)乐叫来(lái),对(duì)他(tā)说:“坏了!您推荐的人连马的毛色(sè)与公(gōng)母都分埋宴(yàn)昌辨不出来,又(yòu)怎么能认识出千里马呢?”

   伯乐这时长(zhǎng)叹(tàn)一声说道:“九方皋相马(mǎ)竟然(rán)达(dá)到(dào)了这样的境界!他真是高出我千万(wàn)倍。

  像九方(fāng)皋看到的(de)是(shì)马的天赋和内在(zài)素质(zhì)。

  深得它(tā)的精妙,而(ér)忘记了它(tā)的粗糙之处;明悉它的(de)内(nèi)部,而忘记了它的(de)外(wài)表。

  九方皋(gāo)只看见所需要看见的,看(kàn)不见他(tā)所不需要看见的;只视(shì)察他所需要视(shì)察的(de),而遗漏了他所不(bù)需要观察(chá)的。

  九(jiǔ)方(fāng)皋相马的价(jià)值,远远(yuǎn)高于千里马的价值!”

   把马从沙(shā)丘取回来后,果然是名不(bù)虚传的(de)、天下少有(yǒu)的千里马。

文言文原文

   秦穆(mù)公谓伯乐曰(yuē):“子(zi)之年(nián)长矣,子姓(xìng)有(yǒu)可使求马者乎?”

   伯乐(lè)对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也。

  天下之马(mǎ),若灭(miè)若(ruò)没(méi),若(ruò)亡若失。

  若此者绝(jué)尘弭辙。

  臣之祥(xiáng)敬(jìng)子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可告以天下之马也(yě)。

  臣有所(suǒ)与共(gòng)担纆薪(xīn)菜者,有九方皋(gāo),此其于马非(fēi)臣之(zhī)下也,请见之(zhī)。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月而反报曰(yuē):“已得(dé)之矣,在沙(shā)丘。

  ”

   穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”

   使人(rén)往(wǎng)取(qǔ)之(zhī),牡而骊。

  穆公不说,召(zhào)伯乐(lè)而谓之曰:“败(bài)矣!子所使(shǐ)求(qiú)马(mǎ)者,色物、牝牡尚弗能(néng)知,又何马之(zhī)能知也?”

   伯乐喟然太息曰:“一至于(yú)此乎(hū)!是乃其所以千万臣而无数者也。

  若皋之所(suǒ)观,天机也(yě)。

  得其精而(ér)忘其(qí)粗,在其(qí)内而忘其外。

  见其所(suǒ)见,不见其(qí)所(suǒ)不见(jiàn);视(shì)其所(suǒ)视,而遗其所不视。

  若皋之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至,果天下之(zhī)马(mǎ)也。

《九方皋相马》的(de)寓意(yì)

   九方皋相马寓(yù)指在对待人(rén)、事、物的时(shí)候,要抓住本质特(tè)征,不能(néng)为表(biǎo)面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现(xiàn)象看到本质(zhì)。

  出自《列子·说(shuō)符(fú)》。

   《列子》是中国古代(dài)思(sī)想(xiǎng)文化史上著名的典籍(jí),属于诸家学派(pài)著作(zuò),是一(yī)部智慧之书,它能开(kāi)启人们心(xīn)智,给人以(yǐ)启示,给人以智慧。

   《列子》是(shì)列子、列子弟(dì)子以及列子后学著作的汇编(biān)。

  全书八篇,一百(bǎi)四十章,由哲理散文、寓(yù)言故(gù)事、神话(huà)故事、历史故(gù)事组成。

  而(ér)基(jī)本上则以寓言形式来表(biǎo)达(dá)精微的哲理。

  共有神(shén)话、寓言故事(shì)一(yī)百零(líng)二个。

  如《黄(huáng)帝篇》有十(shí)九个,《周穆(mù)王篇(piān)》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这(zhè)些(xiē)神(shén)话(huà)、寓言故事(shì)和哲理散(sàn)文(wén),篇篇闪烁着智慧的光(guāng)芒。

  九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)原文译文启示是九方皋相马出(chū)自《列(liè)子·说符(fú)》,指在(zài)对待人、事(shì)、物的(de)时候,要抓住(zhù)本质特征,不(bù)能为表面现象(xiàng)所迷(mí)惑(huò),要能(néng)透过现(xiàn)象看到本质的。

  关于九方皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原(yuán)文译(yì)文启(qǐ)示以及九方皋相马原文及译文及(jí)寓(yù)意,九方皋相马原文译文(wén)及寓意,九方皋相马原文译(yì)文启示,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文注释启示,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)读音(yīn)等问题,小(xiǎo)编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识(shí):

九方皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)及译文(wén)及(jí)寓意,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文启示

  九(jiǔ)方皋(gāo)相马出(chū)自(zì)《列子·说符》,指在对待人、事、物的(de)时候,要抓住本质(zhì)特征(zhēng),不能为(wèi)表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过(guò)现象(xiàng)看到本(běn)质。九方皋相马(mǎ)原文

  秦穆公谓(wèi)伯乐(lè)曰(yuē):“子之年长矣(yǐ),子姓(xìng)有可使求马(mǎ)者乎(hū)?”

  伯乐对曰:“良(liáng)马可(kě)形容筋骨相也(yě)。

  天(tiān)下之马者,若灭(miè)若没,若(ruò)亡若失。

  若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之子,皆下才(cái)也,可告以良(liáng)马,不(bù)可告以天下(xià)之马也。

  臣(chén)有所(suǒ)与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马(mǎ)非臣之(zhī)下也。

  请见之。

  ”

  穆(mù)公(gōng)见之,使行求(qiú)马(mǎ)。

  三月而(ér)反(fǎn)报曰(yuē):“已(yǐ)得之矣,在(zài)沙丘。

  ”穆公(gōng)曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。

  ”使人往取(qǔ)之(zhī),牡而骊(lí)。

  穆公不说。

  召伯(bó)乐而(ér)谓(wèi)之曰:“败矣!子所使(shǐ)求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何(hé)马(mǎ)之能知也?”

  伯乐(lè)喟然太息曰(yuē):“一至于此乎(hū)!是乃(nǎi)其所以(yǐ)千万臣而(ér)无(wú)数者也(yě)。

  若(ruò)皋之(zhī)所观,天(tiān)机也(yě)。

  得其精而忘其粗,在(zài)其(qí)内而忘其(qí)外。

  见其所见,不见其所不见(jiàn);

  视其所视(shì),而遗其所不视。

  若皋之相者(zhě),乃有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

  马(mǎ)至,果天下之马(mǎ)也。

九(jiǔ)方皋相马译文

  秦穆公对(duì)伯乐说(shuō):“您的年纪大了,您的子侄(zhí)中(zhōng)间有没(méi)有(yǒu)可以派去寻找好马的(de)呢?”

  伯乐回答(dá)说:“一般的良马是可以从外形(xíng)容貌筋骨上观察出来(lái)的(de)。

  天下难得的好(hǎo)马(mǎ),是恍(huǎng)恍惚惚,好(hǎo)像有又好像(xiàng)没(méi)有(yǒu)的。

  这样的马跑起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不(bù)留足迹。

  我的子侄们都是些(xiē)才智低下的(de)人,可以(yǐ)告诉(sù)他(tā)们识别(bié)一般的良马的(de)方法,不能告(gào)诉他们(men)识别天下难得的好马的方法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜(cài)的叫九方皋的人,他观察识(shí)别天下(xià)难得的(de)好(hǎo)马的本领绝不(bù)在我以(yǐ)下,请(qǐng)您(nín)接见他(tā)。

  ”

  秦穆(mù)公(gōng)接见了九(jiǔ)方(fāng)皋,派他去寻找(zhǎo)好马。

  过了三个月,九方皋(gāo)回来(lái)报告说:“我已(yǐ)经在沙(shā)丘找(zhǎo)到好马了。

  ”秦穆公问(wèn)道(dào):“是匹什么样的(de)马呢(ne)?”九方(fāng)皋回答(dá)说:“是匹(pǐ)黄(huáng)色的母马。

  ”秦穆公(gōng)派(pài)人去把那匹马牵来,一看(kàn),却是匹纯黑色的公马。

  秦穆(mù)公(gōng)很不高兴(xīng),把伯乐(lè)找来对他说:“坏了(le)!您所推荐的(de)那个找好马的人,毛色(sè)公母(mǔ)都不知道,他怎(zěn)么(me)能懂得(dé)什么是好(hǎo)马,什么不是好马呢?”

  伯(bó)乐(lè)长(zhǎng)叹(tàn)了一声,说(shuō)道:“九方(fāng)皋相马竟(jìng)然(rán)达到了这样(yàng)的(de)境界吗?这正(zhèng)是(shì)他(tā)胜过我千万倍乃至无数倍(bèi)的(de)地(dì)方(fāng)!九方皋(gāo)他(tā)所观(guān)察地是马的天(tiān)赋的内(nèi)在素(sù)质,深得(dé)它(tā)的精(jīng)妙(miào),而悔辱的意思解释,悔辱的意思和拼音是什么忘记了它的(de)粗糙之处;

  明悉它的(de)内部,而(ér)忘(wàng)记了(le)它(tā)的外(wài)表(biǎo)。

  九方皋只看(kàn)见所需要(yào)看(kàn)见的,看不见他所(suǒ)不需要(yào)看见的;

  只观察他(tā)所需要(yào)观察的,而(ér)遗漏了他(tā)所不需要观察的。

  像(xiàng)九方皋(gāo)这样的相马(mǎ)悔辱的意思解释,悔辱的意思和拼音是什么,包含着比相马本(běn)身(shēn)价值(zhí)更高的道理哩!”

  等到把那匹马牵(qiān)回驯(xùn)养(yǎng)使(shǐ)用,事实证明,它果然是一(yī)匹天下难(nán)得的好马。

九(jiǔ)方皋相马文(wén)言(yán)文翻译和寓(yù)意(yì)

   九方(fāng)皋相(xiāng)马文言文告诉(sù)我们看(kàn)问题(tí)要抓住事(shì)物本质,不能为表面现弯扒象所迷惑。

  下面为(wèi)大家(jiā)整(zhěng)理了九方皋相(xiāng)马文言文翻译和(hé)寓意,供大(dà)家参考。

《九方皋相(xiāng)马》文言文(wén)翻(fān)译

   秦穆公召见(jiàn)伯乐说:“您(nín)的年纪大了!您(nín)的家族中有谁能够(gòu)继承您(nín)寻找千(qiān)里马呢(ne)?”

   伯乐回(huí)答道:“对于一般的良(liáng)马(mǎ),可以从其外表上、筋骨(gǔ)上(shàng)观(guān)察得出来。

  而那天(tiān)下难得的千里(lǐ)马,好像(xiàng)是(shì)若有若无,若隐若现。

  像这样(yàng)的(de)马奔跑起来,让人看(kàn)不到飞扬的尘(chén)土,寻不(bù)着它奔跑的足蹄(tí)印儿。

  我的孩子(zi)们都是才能低下的(de)人,对于好马的特征,我可以告诉他们(men),对于千里马的(de)特(tè)征,那只能意会(huì),不(bù)可言传,仅(jǐn)凭自(zì)己相(xiāng)马的经验(yàn)来(lái)判断,他们是无法掌(zhǎng)握的(de)。

  不过,在过去同我一起挑过菜、担过(guò)柴的人当中,有一个名叫九方皋的(de)人,他的相马技(jì)术不在我之下,请大(dà)王召见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了(le)九方皋,叫他到各地去寻找千里马。

   九(jiǔ)方皋到(dào)各(gè)处寻找了三个(gè)月后,回来报(bào)告说:“我(wǒ)已经在沙(shā)丘(qiū)找到好(hǎo)马了(le)。

  ”秦(qín)穆公问(wèn):“那是什么样的(de)马(mǎ)呢(ne)?”九方(fāng)皋回答:“那是(shì)一匹黄色的母马。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派人去取,却是一(yī)匹黑色(sè)的公马。

  这时候秦穆公(gōng)很不(bù)高兴,就把伯乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您(nín)推荐的人连马(mǎ)的毛色(sè)与公(gōng)母都分埋宴昌辨不(bù)出来,又(yòu)怎么能(néng)认识(shí)出千里马呢?”

   伯(bó)乐这时长叹一声说道:“九(jiǔ)方皋相马竟然达到了这样的境界!他真是高出我千万倍。

  像九方皋(gāo)看到(dào)的是马的天赋和内在素质(zhì)。

  深得它(tā)的(de)精妙,而忘记(jì)了它的粗糙(cāo)之处;明悉(xī)它(tā)的内(nèi)部,而忘(wàng)记了它的外(wài)表。

  九方(fāng)皋只看见所需(xū)要(yào)看见的(de),看不(bù)见他所不需要看见的(de);只视察(chá)他所(suǒ)需要视察(chá)的,而遗漏了他所不需要观察的。

  九方(fāng)皋(gāo)相马的(de)价(jià)值(zhí),远远(yuǎn)高于千里马(mǎ)的价值!”

   把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天下少有的(de)千里马。

文言文原(yuán)文

   秦穆公(gōng)谓(wèi)伯(bó)乐曰:“子(zi)之年长(zhǎng)矣,子姓有(yǒu)可使(shǐ)求马者乎?”

   伯(bó)乐对曰:“良马可形(xíng)容(róng)筋骨相也。

  天下之马,若灭若没,若亡若失。

  若此者绝尘弭辙。

  臣之祥(xiáng)敬子,皆下才也(yě),可(kě)告以良(liáng)马,不(bù)可告以(yǐ)天下之(zhī)马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪(xīn)菜者,有九方皋,此其(qí)于(yú)马非臣之下也,请见之。

  ”

   穆公见之(zhī),使行求马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙(shā)丘。

  ”

   穆公(gōng)曰:“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄。

  ”

   使人往(wǎng)取之,牡而骊(lí)。

  穆(mù)公不说,召伯乐而谓之曰(yuē):“败矣!子所使(shǐ)求(qiú)马者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗(fú)能(néng)知,又何马(mǎ)之能知也?”

   伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是乃其所(suǒ)以千(qiān)万臣而无(wú)数者也(yě)。

  若皋(gāo)之所观,天机也。

  得其精而忘其粗,在其内而忘其(qí)外。

  见(jiàn)其所见(jiàn),不见其(qí)所(suǒ)不见;视其所视(shì),而(ér)遗(yí)其所不视。

  若皋之相(xiāng)者,乃有贵乎马(mǎ)者(zhě)也。

  ”

   马至(zhì),果天下之马也。

《九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马》的寓(yù)意(yì)

   九方皋相马(mǎ)寓指在(zài)对(duì)待人、事、物的(de)时候,要抓住本(běn)质(zhì)特征,不能为(wèi)表面现(xiàn)象所迷(mí)惑,要能透(tòu)过(guò)现象(xiàng)看到本(běn)质。

  出自《列子·说(shuō)符》。

   《列子》是中国古代思想文(wén)化史(shǐ)上著名的(de)典籍,属于诸家(jiā)学派(pài)著作,是一部智慧之书,它能开启人们心智,给人以(yǐ)启示,给人以智(zhì)慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子后学著作的汇(huì)编。

  全书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言故(gù)事(shì)、神话故(gù)事、历(lì)史故(gù)事组成。

  而(ér)基本(běn)上(shàng)则以寓(yù)言形式来表达精(jīng)微的哲理(lǐ)。

  共有神话、寓言故事(shì)一百(bǎi)零二(èr)个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆(mù)王篇》有十一个,《说符篇》有三十个。

  这(zhè)些神话(huà)、寓(yù)言故事(shì)和哲理散文(wén),篇篇闪烁着智(zhì)慧的光(guāng)芒(máng)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 悔辱的意思解释,悔辱的意思和拼音是什么

评论

5+2=