绿茶通用站群绿茶通用站群

苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义

苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义 怪哉虫实际是什么真存在吗图片 怪哉虫为什么遇酒会溶化科学解释

在关于(yú)东方朔的传说中有很多(duō)不可(kě)思议的(de)神话传说,而怪哉虫就是其中之一,东方朔更是说这个怪(guài)哉虫是备受折磨的民众怨(yuàn)气所化,而遇到酒水的话就会溶解(jiě),此(cǐ)说法令汉武帝大吃(chī)一(yī)惊,虽然将(jiāng)信将疑(yí)但(dàn)照做(zuò)后真(zhēn)的应验了,而究竟这(zhè)个怪哉(zāi)虫实际上是个什(shén)么东西?现实生活(huó)里(lǐ)真的存(cún)在吗?为什么(me)它(tā)们遇酒会真的(de)融化呢?关于它们有没有科学解释(shì)?随着(zhe)小编一起来了(le)解!

据说怪哉虫的出现和汉武帝(dì)还有一定的关系,据说(shuō)有一次汉武帝在(zài)去往甘泉宫的路上,看(kàn)到一(yī)种红色的小虫,头部的苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义眼睛(jīng)牙(yá)齿耳鼻都有但无人认识,于是汉武帝就把东方朔叫过(guò)来让他辨认,认为(wèi)见多识广(guǎng)的(de)他(tā)可能(néng)会有答案。

果然不(bù)出汉武帝所料,东方朔告诉汉(hàn)武帝(dì)说(shuō)这种虫子(zi)的(de)名(míng)字叫(jiào)做“怪哉”,而这种(zhǒng)虫子之所以出现,是(shì)因为(wèi)此地是秦朝的监狱所在(zài)地(dì),曾关押过很多的无辜之(zhī)人,于是(shì)老百苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义姓们都心生哀怨(yuàn)愁容不已,叹息道:“怪哉怪哉!”没(méi)想到(dào)这感叹感动了老(lǎo)天爷,于是因愤造就了这(zhè)种“怪哉(zāi)虫”。

于是汉武帝接着又问东(dōng)方朔,该(gāi)怎么解决这(zhè)种怪哉(zāi)虫?东方朔则说:“但凡(fán)有忧愁的(de)人,以酒则(zé)解(jiě)愁,陛下用酒灌它自然(rán)就消(xiāo)失了。”,于是汉(hàn)武(wǔ)帝(dì)让人将虫子放在酒中,过了一会儿果真消散。这(zhè)个怪哉虫的传说就是(shì)如(rú)此,怪哉虫是由怨气所化,遇(yù)到酒就(jiù)会溶(róng)解。其(qí)实(shí)明(míng)眼人一看就明白(bái)了,东方朔话“怪哉”其(qí)实含有(yǒu)更深的意味(wèi):劝汉武(wǔ)帝要善待百姓。

看起来还是挺让人不能理(lǐ)解的,究竟怎么用科学解(jiě)释去诠释这种(zhǒng)现象呢?而现实中真有这种奇葩(pā)的虫(chóng)子(zi)吗(ma)?答案(àn)是否定(dìng)的,毕竟(jìng)看怪哉虫的来(lái)历就觉得挺不靠(kào)谱的了,而如果真是如(rú)此,那现(xiàn)实中岂不是应该有很多这(zhè)样的(de)虫(chóng)子了(le)吗(ma)?

在鲁迅先(xiān)生的(de)《从(cóng)百草园(yuán)到(dào)三味(wèi)书屋》也(yě)提起过这种怪哉(zāi)虫(chóng),鲁迅先(xiān)生小(xiǎo)时(shí)候也偶(ǒu)然听得这则(zé)传说,对(duì)于那个年纪的男孩(hái)子碰(pèng)到这种问题当然想一旦究竟,于是他(tā)进了三味书屋以后,向寿镜吾老先(xiān)生提出(chū)的第一个问(wèn)题就是(shì):“先生,‘怪哉’这虫,是怎(zěn)么一回事?”寿老先生十分传统,对于(yú)这(zhè)类无稽(jī)之谈肯定(dìng)是(shì)不屑(xiè)一(yī)顾(gù),并且(qiě)以一脸愠色回答鲁(lǔ)迅(xùn)道“不知道”!

这一(yī)板起脸孔(kǒng)的回(huí)答让鲁迅先生在私(sī)塾中再也没有问(wèn)先生这类似(shì)的(de)问题,同时(shí)也(yě)让鲁迅知道了“做学生的(de)是不应该问(wèn)这(zhè)些(xiē)事的,只要(yào)读书,因为他是(shì)(先生)渊(yuān)博的宿儒,绝不至于(yú)不(bù)知道,所(suǒ)谓不知道者,乃(nǎi)是不(bù)愿意说”,不(bù)过也有(yǒu)人认为(wèi)鲁(lǔ)迅这样(yàng)写是为了讽刺当(dāng)时腐朽的教(jiào)育(yù),从那个(gè)私(sī)塾(shú)先生的丑态也体味得出这种意味。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义

评论

5+2=