绿茶通用站群绿茶通用站群

精忠报国的故事及主人公简介50字,精忠报国的故事及主人公简介100字

精忠报国的故事及主人公简介50字,精忠报国的故事及主人公简介100字 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸(huò)患常积(jī)于忽微而智勇(yǒng)多(duō)困(kùn)于所溺翻译,夫祸常积于忽(hū)微,而(ér)智勇多困于所溺翻译是“而(ér)智勇多困于所溺”的(de)翻译(yì):聪(cōng)明勇敢的人反而(ér)常被所溺爱的人或事困扰的。

  关于祸患常(cháng)积于忽微而智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译,夫(fū)祸常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺翻译(yì)以及祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译(yì),夫祸(huò)患常积(jī)于忽微,而(ér)智(zhì)勇多困(kùn)于(yú)所溺翻(fān)译,夫祸(huò)常积(jī)于忽微(wēi),而智勇(yǒng)多困(kùn)于(yú)所溺(nì)翻译,而智勇(yǒng)多困于(yú)所溺翻译的而,而智勇多困(kùn)于所溺是什么意思等问题,小编将为你整理以下知识:

祸患常(cháng)积于忽微而(ér)智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译,夫祸常积于忽微(wēi),而(ér)智勇多困于所溺翻(fān)译

  “而(ér)智勇多(duō)困于(yú)所溺”的翻译:聪(cōng)明(míng)勇敢的人反(fǎn)而常被所溺爱的人或事困扰。

  出(chū)自《五代史(shǐ)伶官传(chuán)序》:“故方其盛也,举天下之(zhī)豪杰莫能与(yǔ)之争;

  及其衰也,数(shù)十伶人困之,而身死(sǐ)国灭,为天(tiān)下笑。

  夫祸患常积于忽微(wēi),而智勇多困于所溺(nì),岂独(dú)伶人也哉!作《伶官传》。

  ”译文(wén):因(yīn)此,当庄(zhuāng)宗强盛的(de)时候,普天下的豪杰,都不能跟(gēn)他(tā)抗争;精忠报国的故事及主人公简介50字,精忠报国的故事及主人公简介100字>

  等到他衰败的时候,几十个伶人(rén)围困(kùn)他,就自己(jǐ)丧(sàng)命,国家灭(miè)亡,被天(tiān)下(xià)人讥笑(xiào)。

  可见祸患常常是由微小的事情积累而成的,聪(cōng)明勇敢的人(rén)反(fǎn)而常被精忠报国的故事及主人公简介50字,精忠报国的故事及主人公简介100字所(suǒ)溺爱的人或(huò)事(shì)困扰,难道(dào)只有宠爱伶人才会这样(yàng)吗?于(yú)是作《伶官传》。

  《五代史伶官(guān)传序》是宋代文学家(jiā)欧阳修创作的(de)一篇史论。

  此(cǐ)文通过对五代时期的后唐(táng)盛(shèng)衰过程的(de)具(jù)体分析,推论出:“忧劳可以兴国,逸豫(yù)可以亡(wáng)身(shēn)”和“祸(huò)患常积于(yú)忽微,而智勇多困于所溺”的结论,说(shuō)明国家(jiā)兴衰败亡不由天(tiān)命而取决于“人事”,借以(yǐ)告诫当时北宋王(wáng)朝(cháo)执政者要吸取历史教训,居安思危,防微杜渐,力(lì)戒骄侈纵欲。

  文章开(kāi)门(mén)见山,提出全文主旨:盛衰之理,决定于人事。

  然(rán)后便从(cóng)“人事(shì)”下笔,叙述庄宗由盛转(zhuǎn)衰、骤兴骤亡的过程,以史实(shí)具体论证主旨(zhǐ)。

  具体(tǐ)写法上,采用先(xiān)扬后抑(yì)和对比论证的方法(fǎ),先极赞庄宗成(chéng)功时意(yì)气之盛(shèng),再(zài)叹其失败(bài)时形势之(zhī)衰,兴与亡、盛与衰前后(hòu)对照,强烈感人,最(zuì)后再辅以《尚书》古训,更(gèng)增强了文章说服(fú)力。

  全文紧扣“盛衰”二(èr)字,夹叙(xù)夹议,史论结合(hé),笔带感慨,语调顿挫多(duō)姿,感染力(lì)很(hěn)强,成(chéng)为历(lì)来传诵的佳作。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 精忠报国的故事及主人公简介50字,精忠报国的故事及主人公简介100字

评论

5+2=