绿茶通用站群绿茶通用站群

蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译

蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译 远则怨近则不逊是什么意思解释,远则怨,近则不逊

  蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译trong>远则(zé)怨近则不逊(xùn)是什么意思解释(shì),远则(zé)怨,近则不逊是“近则不逊,远(yuǎn)则怨”的意思是:相近了会看你不顺眼(yǎn)、对你(nǐ)不(bù)尊重,远(yuǎn)离了又(yòu)会埋怨你的(de)。

  关于远则怨近(jìn)则不逊是什么意(yì)思解释,远则(zé)怨,近则不(bù)逊以及远则(zé)怨近则(zé)不(bù)逊是什么(me)意思解释,远则怨(yuàn)近(jìn)则不逊是什么意思(sī)呢,远则怨,近则不逊(xùn),远则不逊近则怨,前(qián)一句是什么?,远则怨,近则(zé)不恭等问题,小编(biān)将(jiāng)为(wèi)你(nǐ)整理以下(xià)知识:

远(yuǎn)则怨近则不逊是(shì)什(shén)么意思解释,远(yuǎn)则怨,近则不逊

  “近(jìn)则不逊,远则怨”的意思是(shì):相近(jìn)了会(huì)看(kàn)你不顺眼、对你不(bù)尊重(zhòng),远离了又会埋怨你。

  原文:子曰:“唯女(nǚ)子与小(xiǎo)人为难(nán)养也,近之则不逊,远之则怨。

  ”“唯女子与小人为难养也”的说话对象是(shì)“君(jūn)子”中的“人(rén)主”,“女子(zi)”不是泛指(zhǐ)所有的女性(xìng),而是特指“人主”身边的(de)“臣妾”,亦引申为“人主”所宠幸的身边人,小人则是与君子之道相(xiāng)违背(bèi)之(zhī)人(rén)。

近(jìn)则不(bù)逊远则(zé)怨什么意思

  近(jìn)则(zé)不逊,远则怨的意思:相近了会(huì)看你(nǐ)不顺眼、对你不尊(zūn)重,远离(lí)了(le)又(yòu)会埋怨你。

  此句的原文为子曰:“唯女子与(yǔ)键帆(fān)小(xiǎo)人为(wèi)难(nán)养也(yě)!近之则不孙,远(yuǎn)之则怨。

  ”意思(sī)是孔子说:“妾(qiè)侍仆从(cóng)真(zhēn)难(nán)蓄(xù)养啊(a)!亲近他(tā)们则恃宠而(ér)骄,疏远他们则心生怨恨。

  ”

  在这句话(huà)中,“唯”,用于句首的发语词,表肯(kěn)定或无实(shí)义。

  如《管子(zi)》中的“如月如日,唯君之节(jié)”,《礼记·表记》中的(de)“唯携哗天(tiān)子,受命(mìng)于天”。

  通常(cháng)是解作“只有”,今(jīn)不从。

  女子与(yǔ)小人在(zài)此处应是指古(gǔ)时贵族所蓄(xù)养(yǎng)的(de)妾侍仆(pū)从。

  一蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译说“女(nǚ)子”是指春秋时(shí)卫(wèi)稿隐雹灵公(gōng)的夫人南子,也有(yǒu)人认为是(shì)泛指女性(xìng),皆不(bù)从(cóng)。

  “养”,蓄(xù)养。

  也(yě)有解作(zuò)“调教(jiào)”、“相处”的(de),亦通。

  “不孙(sūn)”,即(jí)“不(bù)逊”,不(bù)恭敬、无礼、骄横(héng)。

  “孙”音义皆同(tóng)“逊”。

  唯女子与小人为难养也解析

  “唯(wéi)女子(zi)与小人为难养也”这句话,在主张(zhāng)男女平权(quán)的现代(dài)受到(dào)了很多抨击,被(bèi)认为(wèi)是歧视女性。

  《论语》中的(de)一些章句缺乏语境的支撑,若仅仅是从字面(miàn)去(qù)理解,而对(duì)孔子“尚仁”的思想核心(xīn)没有(yǒu)“一(yī)以贯之”的认识,就比较容易引发误会(huì)。

  本章(zhāng)争议的焦点,就在于“女子”一词究(jiū)竟是否泛指(zhǐ)女性。

  其实,即便本章的“女子”确实是泛指女性,那也是指(zhǐ)孔子(zi)所观察到的、当时社会和文(wén)化(huà)背景中的特(tè)定(dìng)“女性”群体(tǐ)。

  之(zhī)所以(yǐ)要强调(diào)这一点,是因为古代与(yǔ)现代(dài)的社会形(xíng)态(tài)和(hé)文化背景差异巨(jù)大(dà),而(ér)这些因素对于(yú)群(qún)体的(de)心理塑造则具有决定性的(de)作用。

  远则怨近则不逊是什么意思(sī)解释,远则怨,近(jìn)则不逊是“近则不逊,远则怨”的意思是(shì):相近(jìn)了会看你不顺(shùn)眼、对你不尊重,远离(lí)了(le)又会(huì)埋怨你的。

  关于远则怨近则不(bù)逊(xùn)是什么意思(sī)解释,远则怨(yuàn),近(jìn)则不逊以(yǐ)及远则怨近则不逊(xùn)是什(shén)么意(yì)思解释,远则怨近则不逊是(shì)什(shén)么意(yì)思呢,远则(zé)怨,近则不逊,远则不逊近(jìn)则怨(yuàn),前一句是什么?,远(yuǎn)则怨,近则不恭等问题(tí),小编将为你整理(lǐ)以下知识:

远(yuǎn)则怨近则不逊是(shì)什么意思解释,远则怨(yuàn),近则不逊(xùn)

  “近则不(bù)逊(xùn),远(yuǎn)则怨”的意思是:相(xiāng)近了(le)会看你不顺眼、对你不尊重,远离(lí)了(le)又会埋(mái)怨(yuàn)你。

  原文(wén):子曰:“唯(wéi)女(nǚ)子与(yǔ)小人为难养也,近之则不逊(xùn),远之则怨。

  ”“唯女子与小人(rén)为(wèi)难养也(yě)”的说话(huà)对象是“君子”中的“人主”,“女(nǚ)子”不(bù)是泛指所有(yǒu)的女性(xìng),而是特指“人(rén)主”身边的“臣(chén)妾”,亦(yì)引(yǐn)申为“人主(zhǔ)”所宠幸(xìng)的身(shēn)边人,小人则(zé)是与君子之(zhī)道相违(wéi)背之人。

近则(zé)不逊远则怨什么意思

  近则不逊,远则怨的意思:相近了(le)会看(kàn)你不顺眼、对你不尊重,远离了又会埋怨你。

  此(cǐ)句的原文为子曰(yuē):“唯女子(zi)与键帆(fān)小人(rén)为难养也!近之则不孙,远之则(zé)怨(yuàn)。

  ”意思是孔子说:“妾侍仆从真难蓄养啊(a)!亲近(jìn)他们(men)则恃(shì)宠而骄,疏远他(tā)们则心生(shēng)怨恨。

  ”

  在这句话中,“唯”,用(yòng)于句首的发语词,表肯(kěn)定或无实(shí)义。

  如(rú)《管子》中的“如(rú)月如日,唯君之(zhī)节”,《礼记·表(biǎo)记》中的“唯携哗天子,受命(mìng)于天”。

  通(tōng)常是解(jiě)作“只有”,今(jīn)不从。

  女(nǚ)子(zi)与小人在此处应是(shì)指(zhǐ)古时贵族所蓄(xù)养的妾侍(shì)仆从。

  一说“女(nǚ)子”是指春秋时卫稿(gǎo)隐雹灵公的夫人南(nán)子,也有人认为是泛指女性(xìng),皆不从。

  “养”,蓄(xù)养。

  也(yě)有解作“调教(jiào)”、“相处”的,亦通(tōng)。

  “不(bù)孙(sūn)”,即(jí)“不逊”,不(bù)恭敬、无礼、骄横。

  “孙”音义皆(jiē)同(tóng)“逊”。

  唯女子与小人为(wèi)难养也解析

  “唯(wéi)女子与小人为难养也”这句话,在主(zhǔ)张男女平权的现代受到了很多抨(pēng)击(jī),被认为是歧(qí)视(shì)女性。

  《论语》中的(de)一些章句缺乏语境的支撑,若仅仅是(shì)从字面去理(lǐ)解,而对孔子“尚(shàng)仁”的思想核心没有“一(yī)以(yǐ)贯之”的认识,就比较容易引发误会(huì)。

  本(běn)章争(zhēng)议的(de)焦点(diǎn),就在于“女子”一(yī)词究竟是否(fǒu)泛指(zhǐ)女性。

  其实,即(jí)便本章(zhāng)的“蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译女子”确实(shí)是泛指(zhǐ)女性,那(nà)也(yě)是指孔子所观察到的、当(dāng)时(shí)社会(huì)和文化背景中的特定“女性”群体。

  之所以要强调(diào)这一点,是(shì)因(yīn)为古代与现(xiàn)代的社会(huì)形态和文化背景差异(yì)巨(jù)大,而这些(xiē)因(yīn)素(sù)对于(yú)群(qún)体的(de)心理(lǐ)塑造则具(jù)有(yǒu)决定性的作用。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 蜀道难原文带拼音及翻译分段,蜀道难原文一一对应翻译

评论

5+2=