绿茶通用站群绿茶通用站群

区别词和形容词的异同举例,区别词和形容词的异同点

区别词和形容词的异同举例,区别词和形容词的异同点 王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈矛怎样翻译

  王于兴师修我戈矛的意思,王于兴师,修我戈(gē)矛怎样翻译是(shì)“王于兴师(shī),修我戈矛(máo)的。

  关(guān)于王(wáng)于兴师(shī)修我戈(gē)矛(máo)的意思,王于兴(xīng)师,修我(wǒ)戈矛怎(zěn)样翻译以及王于兴师修(xiū)我戈矛的意思,王(wáng)于兴(xīng)师修我(wǒ)戈矛读音,王于兴师,修我戈矛(máo)怎(zěn)样翻译,王于兴师修我矛戟怎(zěn)么读,王于兴(xīng)师,修我矛戟,与子偕作!等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

王于兴(xīng)师(shī)修我戈矛的意(yì)思(sī),王于(yú)兴师,修我戈(gē)矛怎(zěn)样(yàng)翻译

  “王于兴(xīng)师,修(xiū)我戈矛。

  ”的意思是君王发兵去交战,修整(zhěng)我(wǒ)那(nà)戈与矛。

  该(gāi)句(jù)出(chū)自《秦(qín)风·无衣(yī)》,全文为:岂曰无衣?与(yǔ)子同(t区别词和形容词的异同举例,区别词和形容词的异同点óng)袍。

  王于兴师,修我(wǒ)戈(gē)矛。

  与(yǔ)子同仇!岂曰无衣?与子(zi)同泽。

  王(wáng)于(yú)兴师(shī),修我矛戟(jǐ)。

  与(yǔ)子(zi)偕作(zuò)!岂(qǐ)曰无(wú)衣?与子(zi)同裳。

  王于兴(xīng)师,修我甲兵(bīng)。

  与子(zi)偕行(xíng)!译文(wén):谁说我们没衣穿?与(yǔ)你(nǐ)同穿那长区别词和形容词的异同举例,区别词和形容词的异同点袍(páo)。

  君王发兵去交战(zhàn),修整我那戈与矛,杀敌(dí)与你同(tóng)目标。

  谁说我们没衣(yī)穿?与你(nǐ)同穿那内衣。

  君王发(fā)兵去交(jiāo)战,修(xiū)整我那矛与(yǔ)戟,出(chū)发与你在一起。

  谁说我们没(méi)衣(yī)穿(chuān)?与你同穿(chuān)那战裙。

  君王发兵去交战,修整甲胄与刀兵(bīng),杀敌与你共前进。

  赏析:《秦风·无衣》是(shì)中国古代第一(yī)部诗(shī)歌总(zǒng)集《诗(shī)经》中(zhōng)的一(yī)首诗(shī)。

  这是(shì)一首激昂慷慨(kǎi)、同仇(chóu)敌忾(kài)的(de)战歌,表现(xiàn)了秦国军民团结互助区别词和形容词的异同举例,区别词和形容词的异同点、共御外侮的高昂(áng)士气(qì)和乐观(guān)精神(shén)。

  全诗风格矫健(jiàn)爽朗,采用了(le)重章(zhāng)叠唱的形式,抒写将士们在大敌当前、兵临(lín)城下之(zhī)际,以大(dà)局为(wèi)重,与周王室保持一致,一听(tīng)“王于兴师”,磨刀擦枪,舞(wǔ)戈挥(huī)戟(jǐ),奔(bēn)赴前(qián)线共(gòng)同杀(shā)敌(dí)的英雄主义气概和爱国主义精神。

王于兴师,修我戈矛,与(yǔ)子同仇是(shì)什么意思

  君王发兵(bīng)去交战(zhàn),修(xiū)整我那戈与矛,杀敌与你同目标。

  《秦风·无衣》先(xiān)秦:佚名

  岂曰无衣?与子同袍。

  王于(yú)兴师,修我戈矛。

  与子同仇!

  岂曰无衣?与子同泽。

  王于兴(xīng)师,修我(wǒ)矛戟。

  与子(zi)偕作(zuò)!

  岂曰无衣?与子同裳(shang)。

  王(wáng)于兴师,修我甲兵(bīng)。

  与子偕行!

  译文

  谁说我们没(méi)衣(yī)穿(chuān)?与你同穿那长袍。

  君(jūn)王发兵去交(jiāo)战,修(xiū)整我那(nà)戈与矛,杀(shā)敌与你同目标(biāo)。

  谁说我们没衣穿?与你(nǐ)同穿那内衣。

  君王发(fā)兵去交(jiāo)战,修整我(wǒ)那矛与戟,出发与你(nǐ)在一起。

  谁说我(wǒ)们没衣穿?与你同穿那战裙。

  君王(wáng)发兵(bīng)去交战,修整(zhěng)甲胄与刀兵,杀敌与你共前进(jìn)。

  扩展资(zī)料:

  这首诗充满了(le)激昂慷慨、同仇敌忾的气氛。

  按其内容,当是一首战歌。

  全诗(shī)表现(xiàn)了秦国军民团(tuán)结互助、共(gòng)御外侮(wǔ)的高(gāo)昂士皮渣气(qì)和(hé)乐观精神,其独具矫健而爽朗的风格正(zhèng)是(shì)秦茄握运人爱国(guó)主义精(jīng)神的(de)反映。

  由于此诗(shī)旨在歌颂,也就是说以(yǐ)“美”为主,所(suǒ)以对秦军(jūn)来说有(yǒu)巨大的鼓舞力量(liàng)。

  据《左传》记载,鲁定(dìng)公四年(公元(yuán)前(qián)506年),吴国军队攻陷楚国的(de)首府郢都,楚臣申包胥到秦国求援,“立依(yī)于(yú)庭(tíng)墙而哭(kū),日夜不绝(jué)声,勺饮不入口,七(qī)日,秦哀公为之赋《无衣(yī)》,九顿首而坐(zuò),秦师乃出”。

  于是一举击退了吴(wú)兵。

  诗共三章,采用了重叠(dié)复沓(dá)的(de)形式颤梁。

  每一章句数、字数相等,但结构的相同并不意味(wèi)简单的(de)、机械的(de)重复,而是不(bù)断(duàn)递进,有所发展的。

  如首章结(jié)句“与子(zi)同(tóng)仇(chóu)”,是情(qíng)绪方面的,说的是他们有共同的敌人。

  二章结(jié)句“与子偕作”,作(zuò)是(shì)起的意思(sī),这才是行动的开始(shǐ)。

  三章结句“与子(zi)偕行(xíng)”,行训往,表明诗中的(de)战士(shì)们将(jiāng)奔赴前线共同杀敌了。

  参考(kǎo)资料来源:百度百科-国(guó)风·秦风·无衣

未经允许不得转载:绿茶通用站群 区别词和形容词的异同举例,区别词和形容词的异同点

评论

5+2=