绿茶通用站群绿茶通用站群

俩人与两人的区别用哪个合适,小俩口还是小两口

俩人与两人的区别用哪个合适,小俩口还是小两口 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司马(mǎ)光(guāng)好(hǎo)学文言文翻译(yì)及注释,司马光好学文言文翻译(yì)及原文是(shì)司马光幼年时,担心自(zì)己(jǐ)记诵诗(shī)书以备应答的能(néng)力不如别人,所以大家在一(yī)起学习讨(tǎo)论(lùn)时,别的(de)兄弟会背诵了(le),就去玩(wán)耍休息;(司马光(guāng)却)独(dú)自(zì)留下(xià)来,专心刻苦(kǔ)地读书,一直到能(néng)够背的烂(làn)熟(shú)于心(xīn)为止的。

  关(guān)于司马光好学文言文翻译及注释,司马光好(hǎo)学文言文(wén)翻译及(jí)原文以及司马光好学(xué)文言(yán)文(wén)翻译及注释俩人与两人的区别用哪个合适,小俩口还是小两口,司马光好学文言文翻译阅读答案,司(sī)马光好学文言文(wén)翻译及原文,司马光(guāng)好(hǎo)学文(wén)言文翻译启(qǐ)示,司马光好学文言文翻译及答案(àn)等(děng)问(wèn)题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

司马光好(hǎo)学文言文翻译及注释,司马光好学(xué)文言文翻(fān)译及原文

  司马光(guāng)幼年(nián)时,担心自己记(jì)诵诗书以(yǐ)备应答(dá)的能力不如(rú)别人(rén),所以大家(jiā)在一起学习讨论时,别的(de)兄弟会背诵了,就(jiù)去玩(wán)耍休息;

  (司马光(guāng)却(què))独自留下(xià)来,专心刻(kè)苦地读书,一(yī)直到(dào)能够背的烂熟于心为止。

  (因为)读书时下的工夫多(duō),收获(huò)大,(所以)他(tā)所精读和背诵(sòng)过的书(shū),就能(néng)终身不忘。

《司马(mǎ)光好学》翻译

  司马光幼(yòu)年(nián)时,担心自己记诵(sòng)诗(shī)书(shū)以备(bèi)应答(dá)的能力(lì)不(bù)如别人,所以(yǐ)大家在一起学习讨论时(shí),别(bié)的(de)兄弟会背(bèi)诵了,就去(qù)玩耍休息;

  (司(sī)马光却)独自留下来,专心刻苦地(dì)读(dú)书(shū),一直到能够背的烂熟于心为止。

  (因(yīn)为)读(dú)书时下的工夫多,收获大,(所以)他(tā)所精读和背诵过(guò)的书,就能终(zhōng)身不忘。

  司马光(guāng)曾经说:“ 读书不能不背诵,当你在骑(qí)马走路(lù)的时候,在(zài)半(bàn)夜睡不着觉的(de)时(shí)候,吟咏读(dú)过的文章,想(xiǎng)想它(tā)的意思,收获就会非(fēi)常大! ”

《司马光好学》原文

  司马(mǎ)温公幼时,患(huàn)记问不若人。

  群居讲习,众兄弟既(jì)成诵,游息(xī)矣;

  独下帷绝(jué)编(biān),迨能倍诵乃止。

  用力多者收(shōu)功远,其所精诵,乃(nǎi)终身不忘(wàng)也。

  温公(gōng)尝(cháng)言:“书不可不成诵。

  或(huò)在(zài)马上,或(huò)中夜不寝时,咏其(qí)文,思其义,所得多(duō)矣(yǐ)。

  ”(选自朱熹编辑的(de)《三(sān)朝名臣言行录》)

《司马光好学》文(wén)言文翻译及注释是什(shén)么

  一、《山宴司马光好学》文言文(wén)翻译

  司马(mǎ)光(guāng)幼年时,担心(xīn)自己记诵诗书以备(bèi)应答的能力(lì)不如(rú)别人。

  大(dà)家(jiā)在一起学习讨(tǎo)论(lùn)的时候,别的(de)兄弟都会背诵了(le),就去玩耍休息。

  司马光却独自留下来,专心刻苦地(dì)读书,直到能够熟练地背诵为止。

  下工夫多的人往往收(shōu)获就大(dà),司马光所精读和(hé)背诵过的文章,就能够终生不忘(wàng)。

  司马光曾经说:“读(dú)书(shū)不能不背诵,有时在骑马(mǎ)赶路的时候,有时在(zài)半夜睡不着觉的时候,吟诵学过的文章,思考它(tā)的含义,收获就会非(fēi)常大。

  ”

  二、《司马光好学》注释

  司马(mǎ)温公:即司马(mǎ)光(guāng),他死后被追赠为温国公。

    

  患(huàn):担心。

    

  若:如。

    

  迨(dài):等到。

    

  倍诵:背(bèi)诵。

  倍(bèi),同“背”。

    

  尝:曾经。

    

  或:有时(shí)。

    

  中夜:半夜。

  

  司马光的其他故事(shì)

  1、制警枕(zhěn)  

  司(sī)马光(guāng)退居洛阳的时候,着手写《资治通鉴》,他俩人与两人的区别用哪个合适,小俩口还是小两口用圆(yuán)木做(zuò)了一个(gè)枕头,取名(míng)“警枕”,意在时刻警惕自己不要贪睡。

  头(tóu)枕在这样(yàng)一(yī)块(kuài)圆木头(tóu)上,进人梦乡后(hòu),身子只要稍微一动,“警(jǐng)枕”就会(huì)滚动,将自己惊醒(xǐng)。

  惊醒后(hòu)的司马光立即起床,继续握(wò)笔写书(shū)。

    

  2、卖马  

  司马光在年老的时(shí)候,日(rì)子过得比较紧。

  有一(yī)次,家里没有钱用,他(tā)吩(fēn)咐(fù)一位老兵嫌旦(dàn)把他(tā)相伴多(duō)年的坐骑——一匹老(lǎo)马(mǎ)牵到市场上卖掉。

  老兵临走时,司(sī)马光叮咛道:“这(zhè)匹马曾犯有肺(fèi)病,要是有人(rén)买马,你要据实告诉人家。

  ”

  老(lǎo)兵私下笑他迂腐,却(què)不能理解(jiě)他对人诚实的用心。

  司马(mǎ)光(guāng)竟(jìng)然如此真诚,芹唯(wéi)扰(rǎo)这在一般人(rén)看(kàn)来,简直是不可思议(yì)的。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 俩人与两人的区别用哪个合适,小俩口还是小两口

评论

5+2=