绿茶通用站群绿茶通用站群

硝酸锌化学式怎么写出来的,硝酸锌化学式子

硝酸锌化学式怎么写出来的,硝酸锌化学式子 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释是本(běn)文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人(rén)物简介,欢迎阅读(dú)的。

  关(guān)于文言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译及注释以及文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译拼(pīn)音,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释,许行古文(wén),许行原文及(jí)翻译(yì)古文岛等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文(wén)整理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文(wén)中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神农(nóng)之言者许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶(yě)亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用之(zhī)?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百工(gōng)交(jiāo)易?何许(xǔ)子(zi)之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为(wèi)备,如(rú)必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力(lì),劳心者治人,劳(láo)力者治(zhì)于人;

  治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食(shí)于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽(zé)而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯(luò),而注(zhù)诸海;

  决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;

  然后(hòu)中国可得而食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得(dé)乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民(mín)人育。

  人之有(yǒu)道也(yě),饱(bǎo)食(shí)煖衣逸居而无教,则(zé)近(jìn)于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲(qīn),君臣(chén)有义,夫(fū)妇(fù)有别,长(zhǎng)幼有叙(xù),朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自(zì)得之(zhī),又从(cóng)而振德之。

  ’圣人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己忧(yōu),舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不(bù)易(硝酸锌化学式怎么写出来的,硝酸锌化学式子yì)为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教人以善(shàn)谓之忠,为天(tiān)下得人者谓之仁。

  是故(gù)以(yǐ)天下与人易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之为君!惟(wéi)天为(wèi)大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下(xià)而不(bù)与焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治天下,岂(qǐ)无(wú)所用其心哉?亦(yì)不用(yòng)于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽使五尺之童(tóng)适市(shì),莫之(zhī)或欺。

  布(bù)帛长(zhǎng)短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同(tóng),则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情(qíng)也(yě)。

  或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之,是(shì)乱(luàn)天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻译(yì)

  有个研究神农(nóng)学说的(de)人许行(xíng),从楚国来(lái)到滕(téng)国,走到门(mén)前禀(bǐng)告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住所(suǒ)做(zuò)您(nín)的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住所。

  他(tā)的(de)门徒(tú)几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)服,靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。

  陈(chén)良的门徒陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到许(xǔ)行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他原(yuán)来(lái)所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话(huà)说道:“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤德的君主(zhǔ);

  虽(suī)然这(zhè)样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而(ér)取得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕(téng)国(guó)有的是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许(xǔ)子一(yī)定(dìng)要自(zì)己种庄稼然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿(chuān)衣服(fú)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为(wèi)什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造(zào)的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难道能(néng)算是损害了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西都(dōu)是(shì)从(cóng)自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的活儿本(běn)来就不可(kě)能又种地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末治理天(tiān)下难道(dào)就可以又种地又兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的人干的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是带着天下的(de)人奔走在道路上(shàng)不(bù)得安宁(níng)。

  所以说:有的人(rén)使用脑(nǎo)力,有(yǒu)的(de)人使用体(tǐ)力。

  使用脑力(lì)的人统治别人(rén),使用体力的(de)人被人(rén)统治;

  被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人(rén)被人(rén)供(gōng)养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱(luàn)流,到处(chù)泛滥。

  草木(mù)生长茂(mào)盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管火,益放大(dà)火焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带的草木,野(yě)兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水,让(ràng)它(tā)们流(liú)入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们(men)流(liú)入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕(gēng)种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。

  当这个时候(hòu),禹在(zài)外奔波八(bā)年,多次经过(guò)家门都(dōu)没(méi)有(yǒu)进去,即使想要(yào)耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓(xìng)得(dé)以生(shēng)存(cún)繁殖(zhí)。

  关(guān)于做人(rén)的(de)道(dào)理,单是吃得(dé)饱、穿得(dé)暖、住得安逸(yì)却没有教化(huà),便和禽兽近(jìn)似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把人与人之间应有的关系(xì)的道理(lǐ)教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫妇之间有内外(wài)之(zhī)别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序(xù),朋友之间有诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳,使(shǐ)他们归附(fù),使他们正直(zhí),帮助他们,使他们得到向善之心(xīn),又随着救济他们,对(duì)他们(men)施加(jiā)恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去(qù)耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到(dào)禹、皋(gāo)陶作(zuò)为自己的忧虑。

  把(bǎ)地种不好作为自己忧虑的人,是农民。

  把财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人(rén)向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人却(què)很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大(dà),只有尧能效法(fǎ)天(tiān)。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓(xìng)不(bù)能用语言来形容!舜真是个(gè)得(dé)君主之(zhī)道(dào)的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治(zhì)理(lǐ)下,难道不要(yào)费心(xīn)思(sī)吗?只(zhǐ)不过(guò)不用在(zài)耕(gēng)种上(shàng)罢(bà)了!”

  陈相说(shuō):“如果(guǒ)顺从(cóng)许子的学说,市价就不会不(bù)同,国都里就没有欺诈行为。

  即使让身高五尺的孩子到市集去(qù),也没有人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短(duǎn)相同价(jià)钱就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同(tóng)价钱(qián)就相同;

  五谷粮(liáng)食(shí),数量(liàng)相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  鞋(xié)子,大小(xiǎo)相同价钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说(shuō):“物(wù)品的价格不一致(zhì),是物品的(de)本性决定的。

  有的(de)相(xiāng)差(chà)一倍(bèi)到五倍,有的相差十(shí)倍百倍,有的相差(chà)千(qiān)倍万(wàn)倍(bèi)。

  您让(ràng)它们平列(liè)等同起来,这是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗糙(cāo)的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难(nán)道会去做精细(xì)的(de)鞋(xié)子吗?按(àn)照(zhào)许子的办法去做,便是彼此带领着去(qù)干弄虚(xū)作假的事,哪里能治好(hǎo)国家(jiā)!”

许行简介(jiè)

  许(xǔ)行生于楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀王时期。

  依(yī)托远古神(shén)农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨(xiǎng)而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在(zài)江汉(hàn)间(jiān)打(dǎ)草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年(nián)),许(xǔ)行(xíng)率门(mén)徒自(zì)楚抵滕国。

<硝酸锌化学式怎么写出来的,硝酸锌化学式子p>  滕(téng)文公根(gēn)据许行的要求,划给(gěi)他一块(kuài)可以耕(gēng)种的土地(dì),经(jīng)营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及(jí)弟、陈辛(xīn)带着(zhe)农具从宋国来到滕国拜(bài)许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家学(xué)派(pài)的忠实信徒。

  同(tóng)年孟轲游(yóu)滕,遇到陈(chén)相(xiāng),了一(yī)场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反(fǎn)对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他还意识到市(shì)场货物(wù)交换(huàn)的重(zhòng)要作(zuò)用,并对物(wù)价方面有较(jiào)深入的(de)研究(jiū)、认识(shí)。

  许(xǔ)行以(yǐ)其(qí)独到的农家思想见解和实(shí)践活动,对后(hòu)世(shì)的农业(yè)社(shè)会和农业(yè)思(sī)想模式产生了巨大的(de)影响(xiǎng)。

孟(mèng)子(zi)简介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲(kē),字(zì)子舆(待考,一说字子车或子居(jū))。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父(fù)后裔。

  中国古代(dài)著名思想家(jiā)、教育(yù)家(jiā),战国时期儒(rú)家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬(yáng)了(le)孔子的思(sī)想,成(chéng)为仅(jǐn)次于(yú)孔(kǒng)子的(de)一代儒家(jiā)宗(zōng)师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔子(zi)合称为“孔(kǒng)孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)古(gǔ)诗文网

  古诗文许行原(yuán)文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒(tú)陈相(xiāng),与其(qí)弟辛,负(fù)来耜而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰(yuē):“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是(shì)亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而(ér)食(shí),页飧(sūn)而治(zhì)。

  今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器(qì)易(yì)粟者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子(zi)何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之(zhī)身而(ér)百工(gōng)之所为备,如必自为而(ér)后(hòu)用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人(rén),劳力者(zhě)治于人;治于(yú)人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河(hé),瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;然后(hòu)中(zhōng)国可得而食也。

  当是时(shí)也(yě),禹(yǔ)八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说(shuō)您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受一处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈(chén)相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具某和(hé)耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实行(xíng)圣(shèng)人的(de)政治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃(qì)了(le)他原来所学(xué)的东(dōng)西而向许行(xíng)学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是贤(xián)德的(de)君主;虽然(rán)这样(yàng),还没听到治国的(de)真道理(lǐ)。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在,滕国(guó)有的(de)是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物(wù)布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一(yī)定要自己种庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定要自己织布(bù)然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具(jù)耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)伤(shāng)害(hài)了农夫吗?再(zài)说许子为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得一切(qiè)东西(xī)都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进行(xíng)交换(huàn)呢?为什么许子(zi)这(zhè)样地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可(kě)能又(yòu)种地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理天下(xià)难(nán)道就(jiù)可(kě)以又种地(dì)又兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的人千的(de)事,有当百姓的(de)人干的事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的生活,各种工匠制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果一(yī)定(dìng)要自己制(zhì)造然后才用,这是带(dài)着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用(yòng)体力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的(de)人统治别人,弯咐局(jú)使用体力的人被(bèi)人统治;被人(rén)统(tǒng)治的人供养别人,统(tǒng)治别人(rén)的人(rén)被人供养,这是(shì)天下(xià)一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候(hòu),天下还没有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟兽(shòu)所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们(men)流(liú)入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才(cái)能(néng)够耕种并收获粮(liáng)食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究(jiū)。

  指农家学(xué)派(pài)的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁(qiān)来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住(zhù)所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。

  11、陈(chén)良(liáng):楚国人,是儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的(de)农具。

  13、道:名(míng)词,指许行所认(rèn)为的古(gǔ)圣(shèng)贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用(yòng)如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶器、冶(yě)制铁器的(de)人(rén)。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌硝酸锌化学式怎么写出来的,硝酸锌化学式子的(de)样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡(dàng)荡乎(hū):广大(dà)辽(liáo)阔(kuò)的样(yàng)子。

  37、君哉:指得人(rén)君之道(dào)。

  38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈行(xíng)为。

  42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐:不一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简介

  孟子(zi)(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏,名(míng)轲,字子(zi)舆(yú),战国时期邹(zōu)国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期(qī)著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教(jiào)育家,儒(rú)家学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所欲也(yě)》、《得道多(duō)助,失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死于安乐(lè)》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 硝酸锌化学式怎么写出来的,硝酸锌化学式子

评论

5+2=