绿茶通用站群绿茶通用站群

已婚女性英文称呼,女性英文称呼

已婚女性英文称呼,女性英文称呼 韩春雨事件是怎么回事 但这个错误的性质现在还无法确定

作(zuò)为一直跟踪韩春雨事(shì)件的科技媒体工作(zuò)者,我根已婚女性英文称呼,女性英文称呼据自身接触(chù)的(de)信息(xī),个人认为对韩(hán)春雨副(fù)教授最简(jiǎn)单(dān)的评价还是“一(yī)名(míng)科研(yán)人员”,不过是犯了错误的科研人员,但这个错误的性(xìng)质现在还无(wú)法确定(dìng)。韩春雨事件是怎么回事?看(kàn)看(kàn)下图(tú)就知道(dào)了。

韩春雨事件是怎么回事 但这个错(cuò)误的(de)性(xìng)质现在还无法确定(dìng)
韩(hán)春(chūn)雨事已婚女性英文称呼,女性英文称呼件是怎么回(huí)事

首先(xiān),随着(zhe)《自然·生物(wù)技术》今年(nián)8月发表撤(chè)稿声明,韩春雨的NgAgo基(jī)因(yīn)编(biān)辑技术被证(zhèng)实无法重复(fù),2016年5月的(de)那篇论(lùn)文存(cún)在错误。

第二(èr),关键的问题(tí)是错误的(de)性质目(mù)前还不能确定,对此我有两(liǎng)方面感受。一方面是关于各(gè)种官方措辞的。就(jiù)撤稿声明而言,明面(miàn)上还算是韩(hán)春雨团队主动发布的(de),而不是被动撤稿。《自然·生物(wù)技(jì)术》同时发布的社(shè)论中也没(méi)有明确说是造(zào)假。

韩春雨事件是怎(zěn)么回事 但这个错误(wù)的性(xìng)质现在(zài)还无法确(què)定(dìng)

方舟子指出了社论中的这句话(huà)“We are now convinced that Han’s decision to retracting the paper is the best course of action to support the integrity of the published record.”,《自然》方面的官方翻译是“我(wǒ)们现在确(què)信(xìn)韩春雨的撤稿决定是维护已发表科研记录完整性的最(zuì)好做法。”方舟子认为将“integrity”译为“完(wán)整性(xìng)”是翻译错误,实际上(shàng)应译为“诚(chéng)信”。但我问(wèn)了在《自然》的朋友,答复是翻译的词(cí)语都是仔细斟酌过的。这也说明对是否上升到“诚信”和造假的高度,《自(zì)然》方面仍比较谨慎。

另(lìng)一方面,我和韩春雨通过几(jǐ)次电话,个(gè)人感觉他并不显得(dé)浮躁,在遭受质疑后一直坚持自己(jǐ)能做出来(lái)。即便是撤稿后,在河北科技大学网站上的声明中也说(shuō)要继(jì)续研究。因此,我个人的美好愿望是(shì),他之(zhī)前的错误(wù)只(zhǐ)是工作中的(de)失误,而科研工作中的失误是(shì)很常见的。当然,对于(yú)他为什么没有(yǒu)公布原始实验数据(jù)来回复(fù)质疑,我也比(bǐ)较疑惑(huò)。

目前,由(yóu)于撤稿,一些认为韩春雨造假的声音比较大,但我觉得(dé)还是(shì)要有一(yī)分证据说一(yī)分(fēn)话,在没有更(gèng)多证据(jù)和进一步(bù)调查结果之前,还只能(néng)说(shuō)是(shì)韩春雨的论文有(yǒu)错误,而不宜就扣(kòu)上“造(zào)假”的帽(mào)子。

韩春(chūn)雨事件是怎(zěn)么(me)回事 但这个(gè)错误的性质现(xiàn)在还无法确(què)定

在(zài)专业人士没有(yǒu)证明他(tā)是对的或者否(fǒu)定它是错(cuò)的之(zhī)前,我(wǒ)不会(huì)说它是对(duì)还是错。只能说不能证明它是(shì)对的(de)。本着科学从严的原则,如果(guǒ)不能说(shuō)明(míng)它(tā)对,目前只能(néng)推定它(tā)错。如果现在(zài)认为它是错的,结果以后证明它是对的,或者现在认为(wèi)是对的(de),以后证(zhèng)明是错的(de)。这都是科(kē)学(xué)的进步(bù)(科学本(běn)来就(jiù)是不停的推翻原来的结(jié)论),更不要说什么阴谋论。但是(shì)有(yǒu)一(yī)点要强调一下就(jiù)是,既然发表论文,就有义务公布原(yuán)始数据(jù)。第二(èr),不成熟的技术,偶然性(xìng)得到的实验数据(jù)是不应该成学术论(lùn)文(wén)的(de)。
 

我认为(wèi)韩(hán)教授(shòu)刻意(yì)造假的可能性不大,毕竟是自然杂志,而(ér)且又是那么具(jù)有(yǒu)里程碑意(yì)义的已婚女性英文称呼,女性英文称呼成果!肯定(dìng)很(hěn)多顶尖同行(xíng)都会评阅,刻意造假的风险(xiǎn)太大(dà),一(yī)旦被揭发,那就是身败名裂,得不偿失!所以,我(wǒ)认为刻(kè)意造假可能性不大!但,这(zhè)并不意味着不可以对他的(de)方法,过(guò)程,数据,结果进行质疑!我觉得,这(zhè)本是(shì)学术(shù)圈子里很严谨的事情,也(yě)是很(hěn)正常的事情,现(xiàn)在经大量博眼球媒体的报(bào)道转载,真的变了风味,专业的问题还是让专业人士(shì)去解决,吃瓜群(qún)众(zhòng)还是不要发表观(guān)点为好(hǎo)!

未经允许不得转载:绿茶通用站群 已婚女性英文称呼,女性英文称呼

评论

5+2=