绿茶通用站群绿茶通用站群

豫n是河南哪里的车牌

豫n是河南哪里的车牌 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微而智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫祸常积于忽微,而(ér)智勇多(duō)困于所溺翻译是“而智(zhì)勇多困(kùn)于(yú)所(suǒ)溺”的翻(fān)译:聪(cōng)明勇敢的(de)人反而(ér)常(cháng)被(bèi)所溺爱的人或事(shì)困扰(rǎo)豫n是河南哪里的车牌的。

  关于祸患常积于忽微而智勇(yǒng)多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺翻译以及祸患常积于忽微而智勇多困(kùn)于(yú)所溺翻(fān)译,夫祸患(huàn)常积(jī)于忽(hū)微,而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺翻(fān)译,夫祸常积于忽(hū)微,而智勇多困于(yú)所溺翻(fān)译,而(ér)智勇多困(kùn)于所(suǒ)溺翻译(yì)的而(ér),而智勇多困于所(suǒ)溺是什么意思等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

祸患常积(jī)于忽微而智(zhì)勇多困(kùn)于所溺(nì)翻译,夫祸(huò)常积于忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺翻(fān)译

  “而智勇多困于所溺”的(de)翻(fān)译:聪明(míng)勇敢(gǎn)的(de)人(rén)反而常被所(suǒ)溺爱的人或事困扰。

  出(chū)自《五代史伶(líng)官传(chuán)序》:“故方其盛也,举天下之豪杰莫能与之(zhī)争;

  及其衰也,数十伶人困之,而身死国(guó)灭,为天下(xià)笑。

  夫祸患常(cháng)积于忽微(wēi),而智勇多(duō)困于所溺,岂独伶人也哉!作《伶官传(chuán)》。

  ”译文:因(yīn)此,当庄宗强(qiáng)盛的时候,普天下的豪杰,都不能跟他抗争;

  等到他衰败(bài)的(de)时候,几(jǐ)十个(gè)伶人围困他,就(jiù)自己(jǐ)丧命,国家灭(miè)亡,被天下人讥(jī)笑。

  可(kě)见祸患常常是由(yóu)微小(xiǎo)的事情积(jī)累(lèi)而成的(de),聪明勇敢的人反而(ér)常被所(suǒ)溺爱(ài)的(de)人或事困扰(rǎo),难道只有宠爱伶人才会这样吗(ma)?于(yú)是作《伶官传》。

  《五代史伶官(guān)传(chuán)序》是宋代文(wén)学家欧(ōu)阳修(xiū)创作(zuò)的一篇史豫n是河南哪里的车牌论。

  此文通过(guò)对五代时期的后唐盛衰(shuāi)过程的具体分析,推论出:“忧劳(láo)可(kě)以兴(xīng)国,逸豫可以亡身”和“祸患(huàn)常积(jī)于忽微(wēi),而智勇多困于所溺”的结论,说明国家兴衰败亡不(bù)由天命而(ér)取(qǔ)决于“人事(shì)”,借以告诫当时北(běi)宋王朝执政(zhèng)者要吸(xī)取历(lì)史教训,居(jū)安思危,防微杜渐,力戒骄(jiāo)侈纵(zòng)欲豫n是河南哪里的车牌

  文(wén)章(zhāng)开门见山,提(tí)出(chū)全文(wén)主(zhǔ)旨:盛衰(shuāi)之理,决(jué)定于(yú)人事。

  然后便从“人事”下笔,叙述庄宗由盛转衰(shuāi)、骤兴(xīng)骤亡(wáng)的过(guò)程(chéng),以史实具(jù)体(tǐ)论证主(zhǔ)旨(zhǐ)。

  具(jù)体写法上,采用先扬后(hòu)抑和对(duì)比论证的(de)方法(fǎ),先极赞庄宗成功时(shí)意气之盛,再叹其失(shī)败时(shí)形(xíng)势之(zhī)衰,兴与亡(wáng)、盛(shèng)与衰(shuāi)前后对(duì)照(zhào),强烈感人,最后(hòu)再辅(fǔ)以《尚书》古训,更增强了文章说服力(lì)。

  全文紧扣(kòu)“盛衰”二字,夹叙夹(jiā)议,史(shǐ)论(lùn)结合(hé),笔带感慨(kǎi),语调顿挫多(duō)姿(zī),感染力很强,成为历来传诵的佳(jiā)作。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 豫n是河南哪里的车牌

评论

5+2=