humor和humour的区(qū)别,humour和humours的区别是humor=humour,humor=美式拼音,humour=英式拼音的。
关于(yú)humor和(hé)humour的(de)区别,humour和(hé)humours的区(qū)别(bié)以及humor和humour的区别,humor和humourous有什(shén)么区别(bié),humour和humours的区别,humor与humorous的区别,humourous和(hé)humour等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理以下知识:
humor和humour的区别(bié),humour和humours的(de)区别(bié)
humor=humour,humor=美式拼音,humour=英式拼音。网络,媒体世界中,美式(shì)拼(pīn)法(fǎ)较为(wèi)普遍。
课本上(shàng)固然支持(chí)传(chuán)统的(de)英式拼法。
二(èr)者之间(jiān)的意思(sī)没有区别。
humor主要用作为名词,动词(cí),用作名词译为“幽默,诙(huī)谐;
心情”,用作动词(cí)译为“迎合,迁就;
顺应”。
humour主要用(yòng)作(zuò)为名(míng)词、动词,作名词时译为“幽默(等(děng)于humor);
诙谐”,作动词时(shí)译为“迁(qiān)就(jiù);
使满(mǎn)足”。
例句
1、I hate his kind of cheap humour.
我讨(tǎo)厌(几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了yàn)他(tā)那种低级的幽(yōu)默。
2、After that she has turned over the paper and ad几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了ded: "Warmth. Humour.
这之后她(tā)把纸反过(guò)来追(zhuī)加上:热情(qíng)、幽默、善良、有理(lǐ)想。
3、几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了Citizens have the right to speak their minds, and one way to vent this out effectively is through political humour.
公民有权表(biǎo)达他们(men)的想法,而把这发(fā)泄(xiè)出来的(de)唯一有效(xiào)途径,就是通过(guò)政(zhèng)治幽默(mò)。
英语问(wèn)题:humor与humour humorous与humourous
humor=humour 名词让腔 幽默 一个英租槐式一个美(měi)式
humorous=humourous 形容(róng)词(cí) 幽默的 一(yī)个英坦(tǎn)型衫式一个美式
未经允许不得转载:绿茶通用站群 几天不见怎么这么湿,没过几天就湿成那样了
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了