绿茶通用站群绿茶通用站群

苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义

苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇言(yán)》是(shì)《越(yuè)妇言(yán)》是唐代(dài)文学家(jiā)罗(luó)隐创(chuàng)作的一篇小品文的。

  关于越妇言(yán)文言文阅(yuè)读翻译(yì),《越(yuè)妇言》以(yǐ)及(jí)越妇(fù)言(yán)文言(yán)文阅读翻译,越妇(fù)言原文,《越(yuè)妇言》,越女词译文,古代(dài)小品(pǐn)文鉴赏辞典越(yuè)妇言(yán)翻译等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下知识:

越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之(zhī)口,表达对封建官(guān)僚(liáo)的(de)讽刺之意,具有(yǒu)强烈的(de)批判精神(shén)。

越妇言(yán)文(wén)言文(wén)翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以活之,亦仁(rén)者(zhě)之心(xīn)也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之(zhī)近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时节,见翁子之志,何尝不(bù)言通(tōng)达后以匡(kuāng)国(guó)致(zhì)君(jūn)为己任,以安民济物为心(xīn)期。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦(yì)有年矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无(wú)闻。

  岂四方无事使之然耶(yé)?岂急于(yú)富贵未假(jiǎ)度者(zhě)耶?以吾(wú)观(guān)之(zhī),矜于(yú)一妇人,则(zé)可矣,其他(tā)未之见也。

  又安(ān)可食(shí)其(qí)食!”乃闭气而死。

  译(yì)文:朱买(mǎi)臣地(dì)位变高的时(shí)候,没(méi)有痛恨他的(de)前妻(qī),建(jiàn)房子让她居住,分(fēn)衣服食物让她生存(cún),这也是仁爱之人的心意(yì)啊(a)!

  一天,前妻对(duì)朱买臣的(de)身边侍(shì)从说:“我在(zài)朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好(hǎo)多年(n苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义ián)了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的(de)时候(hòu),看见买臣的(de)志向,何尝不曾说过官(guān)运亨通(tōng)以(yǐ)后,把匡正国家、辅助国君作为自己的使命(mìng),把(bǎ)安抚(fǔ)平民救(jiù)济(jì)百(bǎi)姓作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好多年了,买臣果(guǒ)然官运亨通了(le)。

  天(tiān)子赐给爵位(wèi),任用他(tā),让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的话,了无声(shēng)息再也听不(bù)到(dào)了。

  难道是天下没有处理的事情使他这苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义样吗?抑或是急于求富贵而没(méi)有时间考虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一个妇人面前夸耀(yào)就满足了(le),其他的(de)没有发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃他(tā)的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的(de)前妻,因朱买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养活。

  一旦:一天(tiān)。

  近侍:身(shēn)边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意(yì)思(sī)是为人妻(qī)。

  翁子:古代妇(fù)女称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是(shì)对丈夫的(de)委(wěi)婉(wǎn)称呼。

  有年(nián)矣(yǐ):有些年(nián)了(le),好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君(jūn):使君(jūn)尊贵,即辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的(de)君主。

  致(zhì),使(shǐ)。

  济(jì)物:救济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏(jiàn),新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人(rén)。

  生于(yú)公元833年(nián)(太和七年(nián)),大(dà)中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不(bù)第。

  咸通(tōng)八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统(tǒng)治阶级(jí)所憎(zēng)恶,所以罗(luó)衮(gǔn)赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休”。

  后来又断(duàn)断续续考了几(jǐ)年,总共考了十多(duō)次,自称“十二三年就试期”,最(zuì)终(zhōng)还(hái)是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱(luàn)隐(yǐn)居(jū)九(jiǔ)华山,光启三年(公元(yuán)887年(nián)),55岁时归乡(xiāng)依吴越王(wáng)钱(qián)镠,历(lì)任(rèn)钱塘(táng)令、司(sī)勋郎中、给事(shì)中(zhōng)等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开(kāi)平(píng)三年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原(yuán)文及翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了(le),不(bù)忍心看到他(tā)的(de)前妻(生活贫(pín)困),就做(zuò)房(fáng)子让她居住,给衣(yī)食让她活(huó)命。

  这(zhè)也是(shì)“仁(rén)者(zhě)之心”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他的近侍说(shuō):“(以前)我李(lǐ)和(作为妻(qī)子(zi))为(wèi)老(lǎo)爷做家务事(shì),有些(xiē)年了(le)。

  每(měi)当想(xiǎng)起那饥(jī)寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷(yé)表达志愿(yuàn)时,何尝不说得志后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救(jiù)济人民为心愿呢(ne)。

  我(wǒ)不(bù)幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然(rán)得(dé)志了(le)。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他(tā)穿着锦绣官服并且白天返回(huí)故乡,这种荣(róng)耀也到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国家、安(ān)抚百姓)的话,却(què)没(méi)有再听说了。

  是天下无事使他这(zhè)样呢?还是他(tā)急(jí)于享(xiǎng)受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向(xiàng)一妇人(rén)夸耀自己,是达到目的了;其他(匡国(guó)安民的(de)事(shì))却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃(chī)他的食物呢!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡(xiāng),春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家贫(pín),其妻离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太(tài)守(shǒu),荣归故乡(xiāng),路上见到他(tā)的(de)前妻和前(qián)妻的后(hòu)夫察液(yè),便(biàn)接到官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻(qī)自缢死。

  在《汉(hàn)书》哪没(méi)盯中,这个(gè)故事是用来赞美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文中(zhōng),朱买臣却成了(le)讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不(bù)思匡国(guó)安民了。

  越(yuè)妇(fù)言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》是《越(yuè)妇言》是(shì)唐代文学(xué)家(jiā)罗(luó)隐创(chuàng)作的一篇小品(pǐn)文的(de)。

  关于越妇言(yán)文言文阅读翻译(yì),《越(yuè)妇言》以及(jí)越妇言文言文阅读(dú)翻译,越妇言原文,《越妇(fù)言》,越女词(cí)译(yì)文,古(gǔ)代(dài)小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译(yì)等问(wèn)题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

越妇(fù)言(yán)文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》

  《越妇言(yán)》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文。

  全文(wén)借(jiè)古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻(qī)之口,表达对封建官僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的批判精(jīng)神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不(bù)忍其去妻(qī),筑室(shì)以(yǐ)居之,分衣食以(yǐ)活之,亦仁者(zhě)之心(xīn)也(yě)。

  一旦,去(qù)妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左(zuǒ)右(yòu)者,有(yǒu)年矣。

  每念(niàn)饥(jī)寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言(yán)通达后以匡国致君为(wèi)己任(rèn),以安民(mín)济物为(wèi)心(xīn)期。

  而吾(wú)不幸离翁子左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁(wēng)子果通(tōng)达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之(zhī)然(rán)耶?岂急于富(fù)贵未假度者(zhě)耶?以吾观之(zhī),矜(jīn)于一妇人(rén),则(zé)可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译(yì)文:朱(zhū)买臣地(dì)位变高的时候,没(méi)有痛(tòng)恨他(tā)的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁(rén)爱之人的心意啊(a)!

  一天(tiān),前(qián)妻对朱买臣的身边(biān)侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟(gēn)前做这做(zuò)那,好(hǎo)多年(nián)了。

  每次想到(dào)忍(rěn)饥挨冻勤(qín)勉苦读的(de)时候,看见(jiàn)买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官(guān)运亨通以后,把(bǎ)匡正(zhèng)国家、辅助(zhù)国君(jūn)作为自己的使命(mìng),把安抚平民救(jiù)济百(bǎi)姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多年了,买臣果(guǒ)然官运亨通(tōng)了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这(zhè)也达到(dào)顶点了(le)。

  但(dàn)他从前所说的话,了无声息再也听不到了。

  难(nán)道是(shì)天下没有处理(lǐ)的事(shì)情使(shǐ)他(tā)这样吗?抑或是急于求富贵而没(méi)有(yǒu)时间考虑呢?依我(wǒ)看来(lái),他只是在(zài)一个妇人(rén)面前夸(kuā)耀就满足了(le),其他的没有发现能做什么。

  又怎能吃(chī)他的食物呢?”于是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的(de)前妻,因朱买臣(chén)的家乡(xiāng),春秋时(shí)属越(yuè)国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让她居住。

  居,此处(chù)为使动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称(chēng)呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好(hǎo)多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国:匡正(zhèng)国(guó)家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成为圣明的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任(rèn)用。

作者介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字(zì)昭谏,新城(今(jīn)浙江富(fù)阳市(shì)新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太和七年),大中十三年(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试,历七年不(bù)第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自(zì)编其文(wén)为《谗书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶(è),所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书(shū)虽(suī)胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续续考了几(jǐ)年,总共考(kǎo)了十多(duō)次,自(zì)称(chēng)“十二三年就(jiù)试(shì)期”,最终还是铩羽而归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后(hòu),避乱隐居九华山,光启(qǐ)三(sān)年(公元887年),55岁时归乡依吴(wú)越王钱(qián)镠(liú),历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事(shì)中等职。

  公(gōng)元(yuán)909年(nián)(五(wǔ)代后(hòu)梁开平三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇(fù)言原文(wén)及翻译(yì)

  越(yuè)妇言原(yuán)文(wén)及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵(guì)了,不(bù)忍心看到他的前妻(qī)(生活(huó)贫困),就做房子(zi)让她(tā)居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是(shì)“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天(tiān),他的前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(hé)(作为(wèi)妻子)为(wèi)老爷(yé)做家务事,有(yǒu)些年(nián)了。

  每(měi)当(dāng)想起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷表达志愿时(shí),何尝不(bù)说(shuō)得(dé)志后(hòu),要以匡正(zhèng)国家(jiā),使君圣明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些年了(le),老爷果然得志了。

  天(tiān)子赐给他爵位并且任用他,让(ràng)他穿(chuān)着锦绣官服(fú)并且白(bái)天返回故乡,这种荣(róng)耀也(yě)到极点了。

  可是(shì)他从前所说(匡正国家、安抚百姓)的话(huà),却没有再听说了(le)。

  是天下无事使他这(zhè)样呢?还是他(tā)急于享受(shòu)富贵没(méi)有空闲(xián)去考虑(这些国家大事(shì))呢?以我看来,向一妇(fù)人夸耀(yào)自(zì)己,是达到目的了(le);其他(匡国安民的事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又(yòu)怎能(néng)吃他的食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(chén)(?一前115),武帝(dì)时曾任会稽太(tài)守。

  朱(zhū)买臣年(nián)轻(qīng)时家(jiā)贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱为(wèi)本(běn)郡(jùn)太(tài)守,荣归故乡,路(lù)上见到(dào)他的前妻(qī)和(hé)前妻的后夫(fū)察液,便接(jiē)到官署,住在(zài)园中。

  不久,前妻自(zì)缢(yì)死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中,这个故事(shì)是用来(lái)赞(zàn)美朱买臣的。

  但(dàn)在本(běn)文(wén)中,朱买(mǎi)臣却成(chéng)了讽(fěng)刺的(de)对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵就只贪(tān)图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 苟以天下之大而从六国破亡之故事是又在六国下矣翻译,苟以天下之大而从六国古今异义

评论

5+2=