绿茶通用站群绿茶通用站群

孙权劝学中的古今异义,劝学中的古今异义词整理

孙权劝学中的古今异义,劝学中的古今异义词整理 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇言》是唐代(dài)文学(xué)家(jiā)罗隐创作的一篇(piān)小品(pǐn)文的。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译,越妇言(yán)原文(wén),《越(yuè)妇言(yán)》,越(yuè)女词译文,古代(dài)小品文鉴赏辞典越(yuè)妇言翻译等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇小品文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣前妻之口,表达对(duì)封建官僚的讽刺之意(yì),具有(yǒu)强烈的(de)批判精神(shén)。

越妇(fù)言文言文翻(fān)译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居之,分衣食以活之,亦(yì)仁者之心(xīn)也。

  一旦(dàn),去妻言于买(mǎi)臣之近侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥寒勤苦(kǔ)时(shí)节,见(jiàn)翁(wēng)子之(zhī)志,何尝不(bù)言通(tōng)达(dá)后以匡(kuāng)国致君为(wèi)己任,以安(ān)民济物为心期。

  而吾不幸离翁子左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之(zhī),衣(yī)锦以(yǐ)昼之(zhī),斯亦极矣。

  而向所(suǒ)言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂急(jí)于富贵未假度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之(zhī)见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱(zhū)买臣(chén)地(dì)位变高的(de)时候,没有(yǒu)痛(tòng)恨他的前妻(qī),建房(fáng)子让(ràng)她居住,分(fēn)衣(yī)服食(shí)物让她生存,这也是(shì)仁(rén)爱之人的心意(yì)啊!

  一(yī)天(tiān),前妻(qī)对朱买臣(chén)的(de)身边侍(shì)从说:“我(wǒ)在(zài)朱(zhū)买臣的跟(gēn)前做(zuò)这做(zuò)那,好(hǎo)多年了。

  每次想到忍(rěn)饥挨冻勤勉苦读(dú)的时(shí)候,看见买(mǎi)臣(chén)的志向(xiàng),何尝(cháng)不曾说过(guò)官(guān)运亨通以后,把(bǎ)匡正国家、辅助国(guó)君作(zuò)为自己的使命,把安抚平民(mín)救济(jì)百姓作为心(xīn)愿。

  而我(wǒ)不幸离开买臣也(yě)好多年了(le),买臣果然官运亨通了。

孙权劝学中的古今异义,劝学中的古今异义词整理  天子赐给爵位,任用(yòng)他,让他衣(yī)锦(jǐn)还乡,这也达到(dào)顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的话,了无声(shēng)息再也听(tīng)不到了。

  难道是天下(xià)没有处(chù)理的(de)事情使他(tā)这样吗(ma)?抑(yì)或(huò)是急于求富贵而(ér)没有时间(jiān)考虑呢(ne)?依我看来(lái),他只是(shì)在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没(méi)有发现能做什么。

  又怎能(néng)吃他的食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让她(tā)居住(zhù)。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍:身边的(de)侍从。

  秉箕(jī)帚(zhǒu):拿着(zhe)扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的(de)父亲为翁(wēng),翁(wēng)子是(shì)对丈(zhàng)夫的委(wěi)婉称呼(hū)。

  有年矣:有些(xiē)年了(le),好多年了(le)。

  通(tōng)达:做高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国家。

  致(zhì)君:使君(jūn)尊贵,即(jí)辅佐国君,使其(qí)成(chéng)为圣明的(de)君(jūn)主。

  致,使。

  济物:救济(jì)百姓(xìng)。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今(jīn)浙江富(fù)阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人(rén)。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太和七年(nián)),大中十三年(公元859年)底至(zhì)京师,应进士试(shì),历七年不(bù)第(dì)。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总(zǒng)共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终(zhōng)还(hái)是铩羽(yǔ)而(ér)归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(公元887年(nián)),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇(fù)言(yá孙权劝学中的古今异义,劝学中的古今异义词整理n)原文及翻译(yì)如下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他(tā)的前妻(生活贫困(kùn)),就做房(fáng)子让(ràng)她居住,给衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有(yǒu)一(yī)天(tiān),他的(de)前妻(qī)对他的近侍说:“(以前)我李和(hé)(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事(shì),有些(xiē)年了。

  每当(dāng)想起那饥寒勤(qín)苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得志后,要以匡正国(guó)家,使(shǐ)君圣明为己(jǐ)任(rèn),以安抚(fǔ)百姓、救济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左右,也有些年(nián)了,老爷(yé)果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服(fú)并(bìng)且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀也到极点了(le)。

  可是他从前所说(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓)的话,却没有再听说了。

  是(shì)天下无事使他这样(yàng)呢(ne)?还(hái)是他急于享受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国家(jiā)大事)呢?以我看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达(dá)到目的(de)了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因朱买臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋时(shí)属(shǔ)越(yuè)国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时(shí)曾任会(huì)稽太(tài)守(shǒu)。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻(qī)离他而去(qù)。

  后(hòu)来朱为本(běn)郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见(jiàn)到他的前妻和前妻的后夫(fū)察液(yè),便接(jiē)到官署,住在园中。

  不(bù)久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没(méi)盯中,这个故事是用来(lái)赞美朱买臣的。

  但在(zài)本文(wén)中,朱买臣却成了(le)讽(fěng)刺的对象,讽刺他(tā)一旦得到富(fù)贵就只(zhǐ)贪(tān)图享受(shòu),不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一篇(piān)小品文的。

  关(guān)于(yú)越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言(yán)文(wén)言文(wén)阅(yuè)读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越(yuè)女词译文(wén),古代(dài)小品文鉴赏辞典越(yuè)妇(fù)言翻译等问题,小编将为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译(yì),《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品文。

  全文借(jiè)古讽(fěng)今(jīn),言辞犀利,借朱(zhū)买臣前(qián)妻之口(kǒu),表达对封建官僚(liáo)的(de)讽刺(cì)之意,具有强烈的批判精神。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣(chén)之(zhī)贵(guì)也,不忍其去(qù)妻,筑室(shì)以(yǐ)居之,分衣食以活(huó)之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言(yán)于买臣之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于(yú)翁子左右(yòu)者,有年矣。

  每(měi)念(niàn)饥寒勤苦时节(jié),见翁子之志,何尝不(bù)言通达(dá)后(hòu)以匡国致君(jūn)为己任,以安民济物为心期。

  而(ér)吾不幸(xìng)离翁子左(zuǒ)右者,亦(yì)有年(nián)矣,翁子果通达矣。

  天子(zi)疏(shū)爵以命之,衣锦以昼之,斯(sī)亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事使之然耶?岂急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他(tā)未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的时候,没有(yǒu)痛(tòng)恨他的前妻(qī),建房(fáng)子让她(tā)居住,分衣服食(shí)物让她(tā)生存,这也是仁(rén)爱之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣(chén)的身边侍从说:“我在朱买孙权劝学中的古今异义,劝学中的古今异义词整理臣的(de)跟前(qián)做这做那,好(hǎo)多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉(miǎn)苦读的时(shí)候,看见买臣的志向,何尝(cháng)不曾说(shuō)过(guò)官运亨通以后,把匡正国家、辅助(zhù)国君作为自己的使命,把安抚平(píng)民(mín)救济百(bǎi)姓(xìng)作为心愿。

  而我(wǒ)不(bù)幸离开买臣(chén)也好多年了,买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他(tā),让他衣锦(jǐn)还乡,这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前所(suǒ)说(shuō)的话,了无声(shēng)息(xī)再也听不到了(le)。

  难道是天下没有处理的事(shì)情使他(tā)这样吗(ma)?抑或(huò)是急于求富贵而没有时间考(kǎo)虑呢?依我(wǒ)看来(lái),他只是在一个妇(fù)人面前夸耀(yào)就满足了,其他的没有发现能做(zuò)什么。

  又怎能吃(chī)他(tā)的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时(shí)属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之(zhī):让她居住。

  居,此处(chù)为使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边的侍从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿(ná)着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意思是(shì)为人妻。

  翁子(zi):古(gǔ)代(dài)妇女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有(yǒu)年矣(yǐ):有些年(nián)了(le),好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使(shǐ)君尊贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物(wù):救(jiù)济(jì)百姓。

  物,这里(lǐ)指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富(fù)阳市(shì)新(xīn)登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(nián)(太(tài)和(hé)七年),大中(zhōng)十三年(公元859年)底至京师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸(xián)通(tōng)八年(公元(yuán)867年)乃自编其文(wén)为《谗书》,益(yì)为统治(zhì)阶级(jí)所(suǒ)憎(zēng)恶(è),所以(yǐ)罗衮赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来又断断续(xù)续考了几年,总共考了十多次,自(zì)称“十二三年(nián)就试期(qī)”,最终还是(shì)铩羽而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华(huá)山,光启三(sān)年(nián)(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱(qián)塘令、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事中等职(zhí)。

  公(gōng)元909年(五代后梁开(kāi)平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言(yán)原文及翻译如(rú)下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不(bù)忍心看到(dào)他(tā)的前妻(qī)(生活贫困),就做(zuò)房子(zi)让她(tā)居住,给(gěi)衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他的(de)近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有些年了。

  每(měi)当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志(zhì)后(hòu),要以匡正(zhèng)国家(jiā),使君(jūn)圣明为(wèi)己任,以安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些年了,老爷果然(rán)得(dé)志了。

  天子赐给他(tā)爵位并且任用他,让他穿着锦绣官服(fú)并且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀(yào)也(yě)到极点(diǎn)了。

  可是他从前(qián)所(suǒ)说(匡正国(guó)家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢?还是(shì)他急于享受(shòu)富贵没有(yǒu)空闲去(qù)考虑(这些国家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一(yī)妇人(rén)夸耀(yào)自己,是达到目的了;其他(tā)(匡国(guó)安民(mín)的事(shì))却没有见到。

  (我)又怎能吃他的(de)食物呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言(yán)》是(shì)《谗(chán)书》中的(de)一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因(yīn)朱(zhū)买臣(chén)的家乡,春秋时属越国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他而(ér)去(qù)。

  后来朱为(wèi)本郡(jùn)太守,荣归故(gù)乡(xiāng),路上见到(dào)他的前妻和前妻的后夫(fū)察液(yè),便接到官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯(dīng)中,这个(gè)故事是(shì)用来赞(zàn)美朱买臣(chén)的。

  但在本文(wén)中(zhōng),朱(zhū)买臣(chén)却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图享(xiǎng)受,不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 孙权劝学中的古今异义,劝学中的古今异义词整理

评论

5+2=