绿茶通用站群绿茶通用站群

推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释

推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释 程虹|中国从事美国自然文学研究第一人,静心治学,远离尘世喧嚣

如今的社会节奏,越来越快(kuài)。

我们(men)似乎每天被推着走。

早(zǎo)晨推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释起来(lái)上班,晚上(shàng)下班,吃(chī)饭,睡觉,第二天重(zhòng)复此种节奏(zòu)。

日久(jiǔ)天(tiān)长,有些人像一(yī)个(gè)机器人(rén)一般忘记了人生有更丰富的场景,失去了(le)对(duì)美好事物的追求动力。

天地之间,自然拥有(yǒu)着独一无二的美(měi)。

程虹|中(zhōng)国从事美国自(zì)然文学研究第(dì)一人,静心治学,远离(lí)尘世喧嚣_黑料正能量

自然(rán)的美,发自本源(yuán),不加修饰(shì),透(tòu)明(míng)澄(chéng)净。

忙里(lǐ)偷闲,沉(chén)浸在自然之(zhī)中,与花(huā)草(cǎo)对视,与虫鸟对话(huà),放慢(màn)人(rén)生(shēng)的脚步(bù),让心(xīn)灵暂时休(xiū)憩。这人生(shēng)之中顿时(shí)还有什么压抑(yì)呢(ne)!

即(jí)便我们难以(yǐ)花时间徜徉在自然(rán)之中,自然类的书也能为我们(men)带(dài)来自(zì)然的(de)美。

作为(wèi)中国(guó)从(cóng)事美国自然文(wén)学(xué)研究第一人,程虹女士所翻译的(de)书,给繁忙中(zhōng)的人提供(gōng)了亲近自然的契机,读来让(ràng)人不由(yóu)得(dé)深吸一(yī)口气,虽没(méi)有(yǒu)亲身经历,却有一种平(píng)静(jìng)祥和感,这也是自然文学的(de)魅(mèi)力。

程虹|中国从事美(měi)国(guó)自然文学研究第一人(rén),静心治(zhì)学,远离尘世喧(xuān)嚣_黑料正(zhèng)能(néng)量

非淡泊(pō)无以明志,非宁静无以致远。

程虹女士喜爱校(xiào)园生(shēng)活,她静心治学,潜心研(yán)究,远(yuǎn)离喧嚣,一心(xīn)沉浸在学术与自然文学的(de)海洋中。

她发自(zì)内心的热爱自然文(wén)学(xué),著作等身,写过(guò)介绍美国自然文(wén)学的(de)综(zōng)述类书籍《寻归荒野》,翻译多本(běn)美国经典的自(zì)然文(wén)学(xué)著(zhù)作,例如(rú),《心(xīn)灵的慰藉》、《醒来(lái)的(de)森林》、《遥远的房屋》。

程虹|中(zhōng)国从事美国(guó)自(zì)然(rán)文学研(yán)究第一人,静心治学,远离尘世喧嚣_黑料正能量

其中的每一个汉字,均饱含着她的(de)汗水和心血。

每一处翻译,哪怕是(shì)一(yī)个字,她(tā)都力求精确,为此(cǐ)查遍(biàn)各种字典、词(cí)典(diǎn)等相关资(zī)料。

程虹|中国从事美(měi)国自然文(wén)学研(yán)究第(dì)一人,静心治学,远离尘(chén)世喧嚣(xiāo)_黑料正能(néng)量

从她翻译的著作中,似乎能听(tīng)到虫鸣鸟叫声,能看(kàn)到人与(yǔ)自(zì)然(rán)的紧密联系,仿(fǎng)佛徜徉在充满鸟(niǎo)语花香(xiāng)的度(dù)假(jiǎ)村(cūn)中(zhōng)。

阅读的那些时(shí)刻,尘(chén)世喧嚣荡然(rán)无存(cún),坐在书(shū)桌前,读着书上的文字,望着窗(chuāng)外(wài)的树叶,本体在屋(wū)内,心灵舒服自在(zài),感(gǎn)觉自己呼吸到了(le)带(dài)有泥(ní)土味的空气,感(gǎn)受着宁静平和,更引领自(zì)己去探索与(yǔ)体会人生所拥有(yǒu)的更(gèng)多意(yì)义(yì)。

“我有多(duō)久(jiǔ)没(méi)去(qù)亲近大自然(rán)了呢?”,读的过程中(zhōng),不禁问自己(jǐ)。

我想,有人将时(shí)间(jiān)用(yòng)在工作上(shàng),用在(zài)看视频(pín)与无聊发呆上,忘却了我们还拥有一个(gè)纯(chún)真(zhēn)美好(hǎo)的大自然。大自然中各种(zhǒng)各样的动(dòng)植物,都是我们宝贵(guì)的挚友。

有了(le)书,我(wǒ)们哪里还会孤(gū)独呢!

程虹(hóng)女士所翻(fān)译的著作,带我(wǒ)们进入自然,远离纷扰。她平易近人、平和淡然的心态,也像大自然(rán)般给人宁静。<推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释/p>

当心(xīn)情压力无处安放,大脑(nǎo)一片(piàn)空虚,烦闷浮躁之时,拿起程虹女士翻译(yì)的著(zhù)作(zuò),把心(xīn)沉下去,就像程虹女士翻译这些书时一样,哪还(hái)不会(huì)平(píng)静下来呢(ne)!

想起(qǐ)了陶渊明。

采菊东(dōng)篱下,悠然(rán)见南山。

从自然中获(huò)得洒(sǎ)脱与悠(yōu)然,无论我(wǒ)们身居何位,财(cái)富(fù)几何,最(zuì)终都终将(jiāng)回(huí)归(guī)自然,还有什么放不下(xià)呢。

想起了梭罗,他著作(zuò)荣(róng)誉(yù)等身(shēn),受人尊敬。他出(chū)现的地方就是(shì)焦点。

梭罗完全可以过富足(zú),锦(jǐn)衣玉食的生活。

他却走入了瓦尔登湖(hú),抛(pāo)弃俗世(shì)中的关注与荣誉(yù),独自(zì)一人(rén)过恬淡娴(xián)静的(de)日子,独得一份怡(yí)然自得(dé)。

在这纷纷扰扰的城市之(zhī)中,我(wǒ)们(men)大都在(zài)马(mǎ)不停蹄的往前(qián)赶路,似乎连回头(tóu)望望(wàng)的时间(jiān)都没有。

到人生的(de)尽头之时(shí),蓦然(rán)回首(shǒu),过(guò)往的繁忙、忧虑和烦恼,又有哪些真(zhēn)的是需要(yào)放在心头(tóu)的呢?

回归(guī)原生态,回归生(shēng)活,才能真正找(zhǎo)到(dào)属于自己的“桃花源”。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 推敲文言文原文及翻译注音,推敲文言文原文及翻译注释

评论

5+2=