绿茶通用站群绿茶通用站群

安定区属于哪个省哪个市的,安定区属于哪里

安定区属于哪个省哪个市的,安定区属于哪里 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及(jí)原文,陈情表翻(fān)译(yì)简短(duǎn)是翻译节选:我想晋朝是用孝道来治理天(tiān)下的,凡是(shì)年老而德高的旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养育,况且我孤单凄(qī)苦的程度更为严(yán)重呢的。

  关于(yú)陈情表(biǎo)翻(fān)译及原文,陈(chén)情(qíng)表翻(fān)译简短以及陈情表翻译(yì)及原(yuán)文,陈(chén)情表翻译一(yī)句一译(yì),陈情表(biǎo)翻译简短,陈(chén)情(qíng)表翻(fān)译简(jiǎn)化版,陈情表翻(fān)译(yì)及原文对照等问题(tí),小编将为你整理以下知识:

陈情表翻译及原(yuán)文,陈(chén)情表翻(fān)译简短

  翻(fān)译节选:我(wǒ)想晋(jìn)朝是用孝道来治理(lǐ)天(tiān)下的,凡是年老而德高的旧臣,尚且(qiě)还受(shòu)到怜悯养育,况且我(wǒ)孤单凄苦的程度更为严重呢。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务(wù),本来(lái)就希望做官显达,并不顾惜名声(shēng)节(jié)操。

  译文

  臣李(lǐ)密(mì)陈言:我因命运(yùn)不(bù)好,很早(zǎo)就遭(zāo)遇到了(le)不幸(xìng),刚出(chū)生六个月,父亲就弃我而死去(qù)。

  我四岁的时候(hòu),舅父强迫母亲改变了守节的志向(xiàng)。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的时(shí)候经(jīng)常生病,九岁时(shí)不能走路。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既(jì)没有叔叔伯(bó)伯,又(yòu)缺少兄弟(dì),门庭(tíng)衰微、福(fú)分浅(qiǎn)薄,很(hěn)晚才有儿子(zi)。

  在外面没有(yǒu)比较亲(qīn)近的亲戚,在家里又没有(yǒu)照(zhào)应门户(hù)的童仆,生(shēng)活孤单没有依靠,只有自己的(de)身体和影子相互安慰。

  但祖母刘(liú)氏又早被疾病缠绕,常(cháng)年卧床不起(qǐ),我侍奉她吃饭(fàn)喝(hē)药(yào),从来就(jiù)没(méi)有离开她。

  到了晋朝建立,我蒙受着清明的政(zhèng)治教化。

  先(xiān)前(qián)有名叫逵(kuí)的太(tài)守,察(chá)举臣为孝廉,后来又有名叫荣的刺史推举臣(chén)为优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞谢不(bù)接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久(jiǔ)又蒙受国家恩命,任命(mìng)我(wǒ)为(wèi)太子的侍(shì)从。

  我凭借(jiè)卑微低贱的身份,担当(dāng)侍奉(fèng)太子(zi)的职务,这(zhè)实在不是我杀身所能报答朝廷的。

  我将以(yǐ)上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。

  但是诏书急切严峻,责备我(wǒ)怠慢不敬。

  郡县长官催促我立刻上路;

  州县的长(zhǎng)官登(dēng)门督促(cù),比流星(xīng)坠落(luò)还要急迫。

  我(wǒ)很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖母(mǔ)刘氏的病却一天比一(yī)天重;

  想(xiǎng)要(yào)姑(gū)且顺从自(zì)己的私情,但报告申诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼狈(bèi)。

  我想晋(jìn)朝是(shì)用孝道(dào)来治理(lǐ)天下(xià)的,凡是年老而德高的旧(jiù)臣(chén),尚(shàng)且还(hái)受到怜悯(mǐn)养育,况且我孤单凄苦的程(chéng)度(dù)更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经(jīng)做过蜀(shǔ)汉的官,担任过郎官职务,本来(lái)就希望做官(guān)显达,并不顾(gù)惜(xī)名声节操。

  现在(zài)我是一个低贱(jiàn)的(de)亡国俘虏,十分卑微浅陋(lòu),受到过分(fēn)提拔,恩宠优厚(hòu),怎敢(gǎn)犹豫(yù)不(bù)决而有非分(fēn)的企求呢?只是因(yīn)为祖母刘氏(shì)寿命即将(jiāng)终了,气息微弱,生命(mìng)垂危(wēi),早上不能(néng)想到(dào)晚上怎样。

  我如果没有祖母,无法达到今天的地位;

  祖母如果(guǒ)没有我的照(zhào)料(liào),也无(wú)法度过她(tā)的余生(shēng)。

  祖孙二人,互相依(yī)靠而维持生命,因(yīn)此我不能废(fèi)止侍养(yǎng)祖母而远离。

  我(wǒ)现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄(líng)九十(shí)六岁了,这样看来我在(zài)陛下面前尽忠尽节(jié)的日(rì)子(zi)还很长(zhǎng),而在祖母刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的日子很短。

  我怀着乌鸦反(fǎn)哺(bǔ)的私(sī)情,乞求能够准许我完成对(duì)祖母养老送(sòng)终的(de)心(xīn)愿。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅是(shì)蜀地(dì)的百姓及益州、梁州(zhōu)的长(zhǎng)官(guān)所(suǒ)能明白知(zhī)晓的,天地(dì)神(shén)明,实在也都(dōu)能明察。

  希望陛下能怜悯(mǐn)我的诚心(xīn),满足我微不(bù)足道的(de)心愿,使祖母(mǔ)刘氏能够(gòu)侥幸(xìng)地保全她的余生。

  我活着应(yīng)当杀身(shēn)报效朝(cháo)廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。

  我怀着像犬(quǎn)马一(yī)样不胜(shèng)恐惧(jù)的心情,恭(gōng)敬地呈上(shàng)此表来使陛下(xià)知道(dào)这件事。

  陈情表介(jiè)绍

  文(wén)章从自(zì)己幼(yòu)年的不(bù)幸(xìng)遭遇写起,说(shuō)明(míng)自(zì)己与祖母相依为命的特殊感情,叙述祖母抚(fǔ)育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;

  除(chú)了感谢朝廷的知遇之恩以(yǐ)外,又倾诉自己不能从(cóng)命(mìng)的苦衷,辞意(yì)恳切,真情流露,语言简洁,委婉畅达。

  此(cǐ)文(wén)被认定为(wèi)中国(guó)文学史上抒情文的代表作之一,有“读诸葛亮《出师(shī)表(biǎo)》不流(liú)泪不忠,读李(lǐ)密《陈(chén)情表》不流泪者不孝(xiào)”的说法。

  相传晋武帝看了此表后很受感动,特赏赐(cì)给李密(mì)奴婢二人,并命(mìng)郡县按时给其祖母供养。

《陈情表》的原文(wén)和翻译(yì)

   《陈(chén)情(qíng)表》是三(sān)国两晋时期文学家李密(mì)写(xiě)给晋武帝的(de)奏章(zhāng)。

  文章从自己幼年的(de)不幸遭遇写起,说(shuō)明自己(jǐ)与祖母相依为(wèi)命的特殊(shū)感(gǎn)情(qíng),叙述祖(zǔ)母抚(fǔ)育自己的大恩,以及自己(jǐ)应(yīng)该(gāi)报养祖母的大义;除了(le)感(gǎn)谢朝廷的(de)知遇之恩茄前游以(yǐ)外(wài),又倾诉自己不能从命的苦衷,辞意恳切(qiè),真情(qíng)流露(lù),语言(yán)简洁(jié),委婉畅达。

  下面跟着我来看(kàn)看《陈情表(biǎo)》的原文和翻译吧(ba)!希望对你有所帮(bāng)助。

《陈(chén)情表(biǎo)》的原文和翻译 篇1

   原文:

   臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈父(fù)见背;行年四岁,舅夺母(mǔ)志。

  祖母刘(liú)愍臣孤弱,躬亲抚(fǔ)养。

  臣少多疾病,九岁不行,零丁孤(gū)苦(kǔ),至于成立。

  既无(wú)伯叔(shū),终鲜兄(xiōng)弟(dì),门(mén)衰祚薄(báo),晚(wǎn)有儿息。

  外无期功强(qiáng)近(jìn)之(zhī)亲,内无应(yīng)门五尺之(zhī)僮,茕茕孑立,形影相吊。

  而刘(liú)夙婴疾(jí)病,常在床蓐,臣侍汤(tāng)药,未曾废(fèi)离。

  (愍(mǐn) 一作:悯 茕茕孑立 一(yī)作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣逵察臣孝廉;后刺(cì)史臣荣(róng)举(jǔ)臣(chén)秀(xiù)才。

  臣以供养(yǎng)无主,辞不赴命(mìng)。

  诏(zhào)书特下,拜(bài)臣郎中,寻蒙(méng)国恩(ēn),除臣洗马。

  猥以(yǐ)微贱(jiàn),当侍(shì)东宫,非(fēi)臣陨首所能(néng)上报。

  臣具以(yǐ)表闻,辞(cí)不(bù)就职。

  诏书切峻,责(zé)臣(chén)逋慢(màn);郡县逼迫,催臣上道;州司临门(mén),急于(yú)星火。

  臣(chén)欲奉诏(zhào)奔驰(chí),则刘病日笃,欲(yù)苟(gǒu)顺私情(qíng),则告(gào)诉不(bù)许。

  臣(chén)之进退,实为(wèi)狼狈。

   伏(fú)惟圣(shèng)朝以(yǐ)孝治天下(xià),凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为(wèi)尤甚。

  且臣少仕伪(wěi)朝,历(lì)职郎(láng)署,本图(tú)宦达(dá),不矜名节。

  今臣(chén)亡(wáng)国贱俘,至(zhì)微至陋,过(guò)蒙(méng)拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所(suǒ)希冀!但以刘日薄西(xī)山,气(qì)息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣(chén)无祖(zǔ)母,无以至今日,祖母无臣(chén),无以终余年。

  母孙二人,更相为(wèi)命,是以区(qū)区不能废远。

   臣密今年(nián)四十有四,祖母今年九十有六,是臣(chén)尽节于陛下之日(rì)长,报养刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣(chén)之辛苦,非独蜀(shǔ)之人士及二州牧伯所见(jiàn)明知,皇天后土,实所共(gòng)鉴。

  愿陛下(xià)矜悯愚(yú)诚,听臣微志,庶刘(liú)侥幸,保卒(zú)余年(nián)。

  臣(chén)生当(dāng)陨首,死当(dāng)结草。

  臣不(bù)胜犬马怖惧(jù)之情(qíng),谨拜(bài)表以闻。

  (祖(zǔ)母 一作:祖母刘)

   翻译(yì):

   臣李密陈言:我因命运(yùn)不好,很(hěn)早(zǎo)就遭遇到了不幸,刚出生六个(gè)月,父亲(qīn)就弃我而死去。

  我四岁的时候悔(huǐ)颂,舅父强(qiáng)迫(pò)母亲改变了守节的志向。

  我的祖母刘氏,怜悯我(wǒ)年幼(yòu)丧父(fù),便亲自抚养。

  臣(chén)小的(de)时候经常生病,九岁(suì)时(shí)不能走路(lù)。

  孤(gū)独无靠,一直到成人自(zì)立。

  既没有(yǒu)叔叔伯伯,又缺(quē)少兄(xiōng)弟,门(mén)庭衰(shuāi)微、福分浅(qiǎn)薄,很晚(wǎn)才有儿(ér)子。

  在外(wài)面(miàn)没有比较亲近的(de)亲(qīn)戚,在家(jiā)里又没有照应(yīng)门(mén)户的童仆,生活孤(gū)单没有依靠,只有自(zì)己的身(shēn)体和影子相互安慰。

  但祖母(mǔ)刘(liú)氏(shì)又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍(shì)奉她吃(chī)饭喝药,从来就没有离开她。

   到了晋(jìn)朝建立,我蒙受(shòu)着清明(míng)的(de)政治教化。

  先前有名叫逵(kuí)的(de)太守,察举臣为孝廉,后来(lái)又有名(míng)叫荣的刺史推(tuī)举臣为优(yōu)秀人才(cái)。

  臣因为供奉赡养(yǎng)祖(zǔ)母的事无人承担,辞谢(xiè)不接(jiē)受任命。

  朝廷(tíng)又特地下了诏书,任(rèn)命我为郎中颤销,不(bù)久(jiǔ)又蒙受(shòu)国(guó)家恩命,任命我为太子(zi)的侍(shì)从。

  我凭借卑(bēi)微低贱(jiàn)的身份,担(dān)当侍奉(fèng)太子的职务,这实在不是我(wǒ)杀身所能报答朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷上表(biǎo)报告,加以推辞不去就职(zhí)。

  但是诏书急(jí)切严峻,责备我怠慢不(bù)敬。

  郡县长官催促我立刻上(shàng)路;州县的长官登门督(dū)促,比流星(xīng)坠落还(hái)要急迫。

  我很想奉(fèng)旨为(wèi)皇上奔(bēn)走效劳,但祖(zǔ)母刘氏的(de)病却一天比一天(tiān)重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。

  我是(shì)进退两难(nán),十分狼狈。

   我想晋朝(cháo)是用孝(xiào)道来治(zhì)理天下的,凡是年老而德高的(de)旧臣,尚(shàng)且还受到怜悯养(yǎng)育,况且我孤单(dān)凄苦的程度更为严重(zhòng)呢。

  况且我(wǒ)年轻的(de)时候曾经做(zuò)过(guò)蜀汉的官,担任过郎官(guān)职务,本来就希望做官显达(dá),并不顾(gù)惜名声(shēng)节操。

  现在我(wǒ)是(shì)一个(gè)低贱的(de)亡国俘虏,十分卑(bēi)微浅陋,受到过分提(tí)拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不(bù)决而(ér)有非分(fēn)的企求呢?只是(shì)因(yīn)为祖母刘氏寿(shòu)命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上(shàng)不能(néng)想到晚上怎样。

  我如果(guǒ)没有祖(zǔ)母(mǔ),无法达(dá)到今天(tiān)的地(dì)位;祖(zǔ)母如果没有我的照料,也无法度过她的余(yú)生。

  祖孙二(èr)人,互相(xiāng)依(yī)靠而维持生命(mìng),因(yīn)此我不(bù)能废止侍养(yǎng)祖母而远离。

   我现在的年龄(líng)四十四岁(suì)了,祖母现在的年龄(líng)九十(shí)六(liù)岁了(le),这样看来(lái)我在陛下面前尽忠尽节(jié)的(de)日子(zi)还很(hěn)长,而在祖母刘(liú)氏面前(qián)尽孝尽心的日子很短。

  我怀着(zhe)乌鸦反哺的私情,乞求(qiú)能(néng)够准许我(wǒ)完(wán)成对(duì)祖母养老送终的心愿。

  我的辛(xīn)酸苦楚,并不仅(jǐn)仅是(shì)蜀地的百姓(xìng)及益州(zhōu)、梁州的长官所能明白知晓的,天(tiān)地神明,实在(zài)也都能明(míng)察。

  希(xī)望陛下能怜(lián)悯我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏能(néng)够侥幸地保全她(tā)的余(yú)生。

  我活着(zhe)应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的(de)恩情。

  我怀着像犬马一(yī)样不胜恐惧的心情,恭(gōng)敬地呈上此表来使(shǐ)陛下知道这件事(shì)。

   写(xiě)作背(bèi)景:

   《陈(chén)情表》,选自《文选》卷(juǎn)三七(qī)。

  原(yuán)题作“陈(chén)情事表(biǎo)”。

   西晋人李(lǐ)密所著,是他写(xiě)给(gěi)晋武帝(dì)的奏章。

  当时时局动荡(dàng)皇帝希望李(lǐ)密能出来做官。

  因为李密是蜀国人在安定区属于哪个省哪个市的,安定区属于哪里蜀国又以孝著名,当过官(guān)很有名气。

  所以皇帝希望他(tā)能出来做官来(lái)服民心。

  并且希望进一步(bù)扩充领土就更加(jiā)希(xī)望天(tiān)下人以为晋朝清明来进一步(bù)取得他(tā)国民心。

  李密孝顺同样也有(yǒu)着浓厚(hòu)的忠君(jūn)思想所谓(wèi)“一(yī)朝君主一朝臣”但他为了保全性命就(jiù)写(xiě)了这篇表。

  文章叙(xù)述祖母抚育(yù)自己(jǐ)的(de)大(dà)恩(ēn),以及(jí)自己应(yīng)该报养祖母的大(dà)义;除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾(qīng)诉自(zì)己不能(néng)从命(mìng)的苦(kǔ)衷(zhōng),真情流露,委婉(wǎn)畅达。

  该(gāi)文被认定为中国(guó)文学史上(shàng)抒(shū)情(qíng)文的代(dài)表作之(zhī)一,有(yǒu)“读李(lǐ)密(mì)《陈情(qíng)表》不流(liú)泪者不(bù)孝”的(de)说(shuō)法。

   三国魏元帝(曹(cáo)奂(huàn))景元四(sì)年(263年),司马昭(zhāo)灭蜀,李密(mì)沦为亡国之臣。

  司马昭之子司马(mǎ)炎废魏元帝,史(shǐ)称“晋武帝(dì)”。

  泰始(shǐ)三年(nián)(267年),朝廷(tíng)采取怀(huái)柔政(zhèng)策,极力笼络蜀汉旧臣,征召李密为(wèi)太子洗马(mǎ)。

  李密时(shí)年44岁,以晋朝(cháo)“以孝治天下”为口实,以祖母供养无(wú)主为由,上《陈情表》以明志(zhì),要求(qiú)暂缓赴任,上表恳辞(cí)。

   李密早(zǎo)有孝(xiào)名,据(jù)《晋书(shū)》本传记载,李(lǐ)密奉事祖(zǔ)母刘氏“以孝谨闻(wén),刘(liú)氏(shì)有疾,则涕(tì)泣侧息,未(wèi)尝解衣,饮膳汤药,必先尝后(hòu)进。

  ”武(wǔ)帝览表,赞(zàn)叹说(shuō):“密不空(kōng)有名也”。

  感动(dòng)之际,因赐(cì)奴婢(bì)二人,并令郡县供应其祖母膳食(shí),密遂得以终养。

   在李密写完这篇(piān)表后(hòu)一年左右的时间(jiān),刘(liú)氏就去世了。

  他在(zài)家守孝两(liǎng)年后,出仕官职很小,因(yīn)为当时(shí)的(de)政局已相(xiāng)当稳定,晋武(wǔ)帝(dì)不需要李密(mì)了,便不(bù)再重视他。

  李(lǐ)密做了两年官后辞去职务。

   南宋文学家赵(zhào)与时在其著(zhù)作《宾(bīn)退(tuì)录》中曾引用安安定区属于哪个省哪个市的,安定区属于哪里(ān)子顺的言论:“读诸葛孔明《出师表》而不堕泪者,其人必不忠,读李令伯《陈情表》而不堕泪者,其人必不孝,读韩退之(zhī)《祭十二郎文》而不堕(duò)泪者,其人必不友。

  ”青城山隐(yǐn)士安子顺世通云(yún)。

  此三文遂(suì)被并称为抒(shū)情佳篇(piān)而传诵于世。

   陈情表(biǎo)之由(yóu)来

   李密,字令伯,犍为武阳人(rén)也,一名(míng)虔(qián)。

  父早亡,母何氏(shì)醮。

  密时年(nián)数岁,感恋弥至,烝(zhēng)烝(zhēng)之性,遂以成疾(jí)。

  祖(zǔ)母刘氏,躬自(zì)抚养(yǎng),密奉(fèng)事以(yǐ)孝谨闻。

  刘氏有疾(jí),则涕(tì)泣侧息,未尝解(jiě)衣,饮膳汤药必先尝后进。

  有暇则(zé)讲学忘疲,而师事谯周,周门人方之(zhī)游(yóu)夏。

   少仕蜀(shǔ),为郎。

  数使吴(wú),有才辩,吴人称之(zhī)。

  蜀平,泰(tài)始(shǐ)初,诏征为太子洗马。

  密以祖母(mǔ)年高,无人奉养,遂不应命。

  乃上书曰(yuē):“臣以(yǐ)险(xiǎn)衅(xìn),……臣生当陨身,死当(dāng)结草。

  ”

   帝(dì)览(lǎn)之曰:“士(shì)之有名(míng),不虚然哉!”乃(nǎi)停(tíng)召。

  后刘终,服阕(què),复(fù)以洗马征至洛。

  司空张华问之(zhī)曰:“安乐公何(hé)如?”密曰:“可次齐桓(huán)。

  ”华问(wèn)其(qí)故(gù),对(duì)曰:“齐桓得管仲(zhòng)而霸,用(yòng)竖(shù)刁而虫流。

  安乐(lè)公(gōng)得诸葛亮而抗魏(wèi),任(rèn)黄皓而丧国,是知成败一也。

  ”次问:“孔明言(yán)教何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋(gāo)陶相(xiāng)与语,故得简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。

  孔明与言者(zhě)无己敌,言教是以碎耳。

  ”华善(shàn)之。

   出为温令,而(ér)憎疾(jí)从(cóng)事,尝与人书曰(yuē):“庆父(fù)不(bù)死,鲁难(nán)未已。

  ”从事白(bái)其(qí)书司隶(lì),司隶(lì)以密在县清慎,弗之劾也。

  密(mì)有才能(néng),常望内转,而朝廷无援,乃迁汉中太守,自以失(shī)分(fēn)怀怨(yuàn)。

  及赐饯(jiàn)东(dōng)堂,诏密(mì)令赋诗,末章(zhāng)曰:“人亦有言,有因有缘。

  官无(wú)中人,不如(rú)归田。

  明(míng)明在上,斯语岂然!”武(wǔ)帝(dì)忿之,于是都官从事(shì)奏免密官。

  后卒于家。

《陈情表》的原文和翻译 篇(piān)2

   《陈情表》原(yuán)文

   臣密言(yán):臣以险衅(xìn),夙(sù)遭(zāo)闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺(duó)母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣(chén)孤弱(ruò),躬亲(qīn)抚养。

  臣(chén)少(shǎo)(shào)多疾(jí)病,九岁不行(xíng),零丁(dīng)孤苦,至于成(chéng)立。

  既无伯叔,终鲜(xiān)(xiǎn)兄(xiōng)弟;门衰祚(zuò)薄(báo),晚(wǎn)有(yǒu)儿息。

  外(wài)无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺(chǐ)之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二(èr)声)立,形影(yǐng)相(xiāng)吊。

  而刘(liú)夙婴(yīng)疾病,常在(zài)床蓐(rù)(rù);臣侍汤药,未(wèi)曾(céng)废(fèi)离。

   逮(dai第四声(shēng),通“待(dài)”,等到(dào))奉圣朝(cháo),沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后(hòu)刺史臣荣举臣秀(xiù)才(cái)。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏(zhào)书特下,拜臣郎中(zhōng),寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣(chén)陨首所能上报(bào)。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书切峻(jùn),责臣逋(bū)慢。

  郡(jùn)县逼迫,催臣上(shàng)道(dào);州司临门,急于星(xīng)火。

  臣欲奉诏奔(bēn)驰,则刘(liú)病(bìng)日(rì)笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺私情(qíng),则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。

   伏惟圣(shèng)朝以孝(xiào)治天下,凡在(zài)故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦(kǔ),特为尤(yóu)甚(shèn)。

  且臣(chén)少仕(shì)伪(wěi)朝,历职郎署,本(běn)图宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国贱(jiàn)俘,至微(wēi)至陋(lòu)。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘日薄西(xī)山,气息(xī)奄奄,人命危浅,朝不虑夕(xī)。

  臣无祖母,无以至今日(rì);祖(zǔ)母(mǔ)无臣,无以终余年。

  母孙二人,更(gèng)(gēng)相(xiāng)为(wèi)命。

  是(shì)以区区不能废远。

   臣密今(jīn)年四十有(yǒu)(yòu)四,祖母今年九(jiǔ)十有(yòu)六,是臣尽节(jié)于陛下之(zhī)日(rì)长,报养刘之日短也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人(rén)士及(jí)二州牧伯所见明知(zhī),皇天后土,实(shí)所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚(yú)诚(chéng),听臣(chén)微志(zhì),庶(shù)刘侥幸,保卒余年。

  臣生(shēng)当陨首,死(sǐ)当结草。

  臣不胜(shèng)(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

   《陈情表(biǎo)》翻译

   臣子(zi)李密陈言:我(wǒ)因命运不好,小时候遭遇(yù)到了不幸,刚出生六(liù)个月,我慈(cí)爱的父(fù)亲(qīn)就不幸(xìng)去世了。

  经过了四年,舅父(fù)逼母亲(qīn)改(gǎi)嫁(jià)。

  我的(de)祖(zǔ)母(mǔ)刘(liú)氏,怜悯我从小丧(sàng)父(fù),便亲自对我加以抚养。

  臣小(xiǎo)的时候经常生病(bìng),九岁(suì)时还(hái)不会行走。

  孤(gū)独(dú)无(wú)靠,一直(zhí)到成人(rén)自(zì)立(lì)。

  既没有叔叔(shū)伯伯,又(yòu)没什么(me)兄弟,门庭衰(shuāi)微而(ér)福(fú)分浅(qiǎn)薄,很晚才有儿子。

  在外面(miàn)没有比较亲近的(de)亲(qīn)戚,在家(jiā)里又没(méi)有照应门户的童(tóng)仆。

  生(shēng)活孤单没有依靠,每天只(zhǐ)有自己的身体和影(yǐng)子相(xiāng)互安慰。

  但祖(zǔ)母又(yòu)早被疾病缠(chán)绕(rào),常年(nián)卧床不(bù)起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没(méi)有停止侍(shì)奉而(ér)离开(kāi)她(tā)。

   到了(le)晋(jìn)朝建立,我蒙受着清明的政治教化。

  前任太守(shǒu)逵(kuí),考察后推举臣下为孝廉(lián),后任刺(cì)史荣(róng)又推(tuī)举臣下为(wèi)优秀人(rén)才。

  臣(chén)下因为供奉(fèng)赡养祖母(mǔ)的事无人承(chéng)担(dān),辞谢(xiè)不(bù)接受任命(mìng)。

  朝廷又特地下了(le)诏书,任(rèn)命我为(wèi)郎中(zhōng),不久又蒙受(shòu)国家恩命,任命我(wǒ)为太子洗马。

  像我这样出身(shēn)微(wēi)贱地位卑下的人(rén),担当(dāng)侍奉太子的职务,这(zhè)实在不(bù)是我杀身捐躯(qū)所能报(bào)答朝廷的。

  我将以上苦衷(zhōng)上表(biǎo)报告,加(jiā)以推辞不去就(jiù)职。

  但是诏(zhào)书急切严(yán)峻,责备(bèi)我逃避命令,有意拖延,态(tài)度傲慢。

  郡县(xiàn)长官催促我立刻上路;州(zhōu)官登门督(dū)促,比流星坠(zhuì)落(luò)还(hái)要急迫。

  我很想(xiǎng)遵从皇上的旨意赴京(jīng)就职,但祖母刘氏的病却一天比一(yī)天重;想要(yào)姑且顺从自(zì)己的(de)私情,但报告(gào)申诉不(bù)被允许。

  我是进退两难,十分狼(láng)狈。

   我俯伏思量晋朝(cháo)是用孝道来治理(lǐ)天下的(de),凡是年(nián)老而德高的旧臣,尚且还(hái)受到(dào)怜悯养(yǎng)育,何况我(wǒ)的(de)孤(gū)苦(kǔ)程(chéng)度更为严重呢(ne)。

  况(kuàng)且我年轻的时候曾(céng)经做过蜀汉的官(guān),担任过郎官职务,本来就希(xī)望做官显达,并不顾惜名声节操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫不决(jué)而(ér)有非分(fēn)的企求(qiú)呢?只是因为祖母刘氏寿命(mìng)即将(jiāng)终(zhōng)了,气息(xī)微弱,生命垂危(wēi),早上不能想到晚上怎样(yàng)。

  臣下我如果没有(yǒu)祖(zǔ)母,就没有今天(tiān)的(de)样子;祖母如果没有我的照料,也(yě)无法度(dù)过她的余生。

  我们祖孙二人(rén),互相依靠而维持生命,因此(cǐ)我的内(nèi)心不(bù)愿废止奉养(yǎng),远离祖母。

   臣下我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年(nián)龄九十六岁(suì)了,臣下我在陛(bì)下面前尽忠尽(jǐn)节的日子还长着(zhe)呢,而(ér)在(zài)祖母刘氏面前尽(安定区属于哪个省哪个市的,安定区属于哪里jǐn)孝尽心(xīn)的日(rì)子已经不(bù)多了(le)。

  我怀(huái)着乌(wū)鸦反(fǎn)哺的私情,乞求能(néng)够(gòu)准许我完成(chéng)对祖母养老(lǎo)送终的(de)'心愿。

  我(wǒ)的辛(xīn)酸(suān)苦楚,并不仅仅被蜀地的百(bǎi)姓及益州、梁州的长官所(suǒ)亲眼目睹、内心明白,连天地(dì)神(shén)明也(yě)都看得清清楚楚。

  希望陛下能怜(lián)悯我(wǒ)愚昧诚心,请允许我完成臣下一点小小(xiǎo)的心愿,使(shǐ)祖母(mǔ)刘氏能(néng)够侥幸地保(bǎo)全她的余生(shēng)。

  我(wǒ)活着应(yīng)当杀身报(bào)效朝廷(tíng),死了也(yě)要结草(cǎo)衔环来报答陛下的恩情。

  臣下我(wǒ)怀着牛(niú)马一样(yàng)不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表(biǎo)来使(shǐ)陛下知(zhī)道这(zhè)件事。

   注释(shì)

   险衅(xìn)(xìn):灾难祸(huò)患。

  指命(mìng)运坎坷。

   夙:早。

  这(zhè)里指(zhǐ)幼年时。

  闵,通“悯”,指可忧患(huàn)的事(多指疾病死(sǐ)丧)。

  凶,不幸

   见背(bèi):弃(qì)我而死去。

   舅夺母志:指由于(yú)舅父强(qiáng)行改变了(le)李密母亲守(shǒu)节的志向。

   成立(lì):长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子。

   期功强近(jìn)之亲(qīn):指比较亲近的亲(qīn)戚。

  古代丧礼制度以(yǐ)亲属关系(xì)的(de)亲疏规定服丧时间的长短,服丧(sàng)一年称(chēng)“期”,九月称“大功(gōng)”,五月称“小功”。

   应门(mén)五尺之僮:五尺高的(de)小孩。

  应门:照应门(mén)户,僮,童仆。

   茕(qióng)(qióng)茕(qióng)孑(jié)立:生(shēng)活孤单无靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑:孤(gū)单。

   吊(diào):安慰。

   婴(yīng):纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫(diàn)子(zi)。

   废离(lí):废养而远离(lí)。

   清化:清明的政治教化。

   太守:郡的(de)地(dì)方长官。

   察(chá):考(kǎo)察(chá)。

  这里是(shì)推举的意思。

  孝廉:汉(hàn)代以来举荐人(rén)才的(de)一种(zhǒng)科目(mù),举孝(xiào)顺父(fù)母(mǔ)、品行方正的(de)人。

  汉(hàn)武帝开始令(lìng)郡国每年推(tuī)举(jǔ)孝廉各一名,晋(jìn)时仍保(bǎo)留此(cǐ)制,但办法和名额不尽相同。

  “孝”指(zhǐ)孝顺父(fù)母(mǔ),“廉”指品行廉洁。

   刺史:州的地方长官。

   秀才(cái):当时地方推举优秀人才的一种科目,这里是优秀人才(cái)的意思,与(yǔ)后代科举的“秀(xiù)才”含(hán)义不同。

   拜:授官。

  郎(láng)中:官名。

  晋时各部(bù)有(yǒu)郎中。

   寻:不(bù)久。

   除:任命官职。

  洗(xǐ)马:官名。

  太子的(de)属(shǔ)官,在(zài)宫中服役,掌(zhǎng)管(guǎn)图书(shū)。

   猥:辱(rǔ)。

  自谦之(zhī)词(cí)。

   东宫:太子(zi)居(jū)住的地方。

  这(zhè)里指太(tài)子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州官(guān)。

   日(rì)笃:日益沉重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟:旧时奏疏、书信中下级对上级常用的敬语。

   故老:遗老。

   矜育:怜惜抚(fǔ)育。

   伪朝(cháo):指蜀(shǔ)汉。

   历职(zhí)郎署:指曾在蜀(shǔ)汉官署中担任过郎官职务。

   矜:矜持爱(ài)惜。

   宠命:恩命。

  指拜郎中、洗马等(děng)官职。

  优渥(wò):优厚(hòu)。

   区区:拳拳。

  形容自己的私情。

   陛下(xià):对帝王(wáng)的尊(zūn)称。

   乌鸟私情:相传乌鸦能反哺,所(suǒ)以(yǐ)常用来比喻子女对(duì)父母的(de)孝养之(zhī)情。

   二州:指益州和(hé)梁州。

  益(yì)州(zhōu)治所在今四(sì)川省(shěng)成都市(shì),梁州治所在今陕西(xī)省勉县东,二州区域大致相当于(yú)蜀(shǔ)汉所统辖的范围。

  牧伯:刺史。

  上古(gǔ)一州的(de)长(zhǎng)官称牧,又称方伯,所(suǒ)以后代以牧伯称刺史。

   皇天后(hòu)土(tǔ):犹(yóu)言天地神明。

   愚诚:愚拙的(de)至诚之心。

   听:听许,同意。

   结草(cǎo):据《左传·宣公(gōng)十五年》记载,晋国大夫(fū)魏武(wǔ)子(zi)临死(sǐ)的时候,嘱(zhǔ)咐他的儿子魏颗,把他的遗(yí)妾杀死以后(hòu)殉(xùn)葬。

  魏颗没(méi)有照他父亲(qīn)说的话做。

  后来魏颗跟秦(qín)国(guó)的杜回作战,看见(jiàn)一个老人把草打了(le)结(jié)把(bǎ)杜回绊倒,杜回因此被擒。

  到(dào)了晚上,魏颗梦见结草的老人,他自称是没有被(bèi)杀死的魏武(wǔ)子遗妾的(de)父(fù)亲。

  后来就把(bǎ)“结草”用来作为报答恩人心愿(yuàn)的表示。

   犬马(mǎ):作者自比(bǐ),表示谦卑(bēi)。

   行(xíng)年四岁:年纪到了四岁。

  行年,经(jīng)历的年岁。

   臣密(mì)言:开头(tóu)先写上上表人的姓名(míng),是表文的格式。

  当(dāng)时的书信也是这(zhè)样的。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 安定区属于哪个省哪个市的,安定区属于哪里

评论

5+2=