绿茶通用站群绿茶通用站群

结婚以后他那个越来越大了

结婚以后他那个越来越大了 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常(cháng)积于忽(hū)微而智勇多困于(yú)所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译是(shì)“而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺”的翻译:聪明(míng)勇敢的(de)人反而常(cháng)被所溺爱的人或事困扰的。

  关于祸(huò)患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸(huò)常积于忽微,而(ér)智勇多困(kùn)于所溺翻译以及祸患常积于忽微而(é结婚以后他那个越来越大了r)智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻译(yì),夫祸患常积(jī)于(yú)忽微,而智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫(fū)祸常积于(yú)忽微,而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)翻译,而智勇多困于所溺翻(fān)译的而(ér),而智勇多困于所(suǒ)溺(nì)是什(shén)么意(yì)思等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下(xià)知识(shí):

祸患常积于忽微而智勇多(duō)困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智(zhì)勇多困于所溺翻译(yì)

  “而智勇多困于所溺(nì)”的翻译:聪明勇敢的人反而常被所溺爱的人或事困扰。

  出(chū)自《五代史伶官传序》:“故方其盛也,举天下之(zhī)豪(háo)杰莫能(néng)与之(zhī)争;

  及其衰也,数十伶人困之,而身(shēn)死国灭,为天(tiān)下笑。

  夫祸患(huàn)常(cháng)积于忽微,而智(zhì)勇(yǒng)多(duō)困于所(suǒ)溺,岂独伶人也哉!作(zuò)《伶官传》。

  ”译文:因此,当庄宗强盛的时候,普天下的豪杰(jié),都(dōu)不能跟他(tā)抗争;

  等到他(tā)衰(shuāi)败的时(shí)候,几(jǐ)十个伶(líng)人围困(kùn)他(tā),就自己(jǐ)丧(sàng)命,国家灭亡,被天下人讥笑。

  可见(jiàn)祸患常常(cháng)是(shì)由微(wēi)小的(de)事情积累而(ér)成的,聪明勇敢的人反而常被所溺结婚以后他那个越来越大了爱的人或事困扰,难道(dào)只有宠爱伶人才会这样(yàng)吗?于(yú)是作《伶官传(chuán)》。

  《五代史伶官传序》是宋代文学家(jiā)欧(ōu)阳修(xiū)创(chuàng)作的一篇史论。

  此(cǐ)文通过(guò)对五(wǔ)代(dài)时期的(de)后(hòu)唐盛衰过程的具(jù)体分析(xī),推论出(chū):“忧劳可以兴国,逸(yì)豫可(kě)以(yǐ)亡(wáng)身”和“祸(huò)患常积于忽(hū)微,而智勇多困于所溺(nì)”的(de)结论,说(shuō)明国家兴衰败亡不由天命而(ér)取(qǔ)决于“人事”,借以告诫当(dāng)时北宋王朝执政者要吸取(qǔ)历史教(jiào)训,居(jū)安思危,防(fáng)微杜渐(jiàn),力戒(jiè)骄侈纵欲(yù)。

  文章开门见山,提出(chū)全文主旨:盛衰之理,决定(dìng)于人事(shì)。

  然后便(biàn)从(cóng)“人事(shì)”下笔,叙述(shù)庄(zhuāng)宗由盛转衰(shuāi)、骤兴骤亡的过(guò)程,以史实具体论证(zhèng)主(zhǔ)旨(zhǐ)。

  具体写法上,采用先(xiān)扬后抑(yì)和对比论证的(de)方法,先极(jí)赞庄宗成(chéng)功(gōng)时意气之盛,再叹(tàn)其失(shī)败时形势之衰,兴与亡、盛(shèng)与衰前后(hòu)对照,强烈(liè)感人,最(zuì)后(hòu)再辅(fǔ)以《尚书》古训,更增强了文(wén)章说(shuō)服力(lì)。

  全文紧(jǐn)扣(kòu)“盛衰”二字,夹叙夹议,史(shǐ)论(lùn)结(jié)合,笔带(dài)感慨(kǎi),语(yǔ)调顿挫多姿,感(gǎn)染力很强,成(chéng)为历来传诵的佳作(zuò)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 结婚以后他那个越来越大了

评论

5+2=