绿茶通用站群绿茶通用站群

硝酸银的相对原子质量是多少整数,硝酸银的相对原子

硝酸银的相对原子质量是多少整数,硝酸银的相对原子 九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文启示

  九方(fāng)皋相马原(yuán)文及(jí)译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文启示是九方皋(gāo)相马出自(zì)《列子(zi)·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓(zhuā)住(zhù)本(běn)质特征,不(bù)能为(wèi)表面现(xiàn)象所迷惑(huò),要能透过现象看(kàn)到本质的。

  关于九方(fāng)皋相马原文及译文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文(wén)译文(wén)启(qǐ)示以及(jí)九方(fāng)皋相马(mǎ)原文及译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相(xiāng)马原文译文及寓(yù)意,九方皋相马原文译文启示,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文译(yì)文注释启示(shì),九方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)译文读音等问(wèn)题(tí),小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:

九方皋相马原文及译文及(jí)寓(yù)意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)原文(wén)译文启示

  九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对待人、事、物(wù)的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不(bù)能为(wèi)表面现象所迷惑,要能(néng)透过现象看(kàn)到本质。九方(fāng)皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)

  秦(qín)穆公谓(wèi)伯乐曰(yuē):“子(zi)之年长(zhǎng)矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎?”

  伯乐(lè)对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。

  天下之(zhī)马(mǎ)者,若灭(miè)若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弥辙(zhé),臣(chén)之子,皆下才也,可(kě)告以良马,不可告(gào)以天(tiān)下(xià)之马也(yě)。

  臣(chén)有所(suǒ)与共担纆薪菜(cài)者,曰九方(fāng)皋(gāo),此(cǐ)其于(yú)马非臣之(zhī)下也。

  请见之。

  ”

  穆公见之,使(shǐ)行求马(mǎ)。

  三月而反(fǎn)报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘(qiū)。

  ”穆公曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对曰:“牝而黄。

  ”使人(rén)往取之,牡而骊。

  穆公不(bù)说。

  召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马(mǎ)之能知也?”

  伯乐喟然太息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数(shù)者也(yě)。

  若(ruò)皋之(zhī)所观,天机也。

  得其精而忘其(qí)粗,在(zài)其内而忘其外。

  见其(qí)所见(jiàn),不见其所不(bù)见(jiàn);

  视(shì)其(qí)所(suǒ)视,而遗(yí)其所不视。

  若皋之(zhī)相者(zhě),乃有贵乎马者(zhě)也。

  ”

  马至,果(guǒ)天下之(zhī)马也(yě)。

九方皋相马译文

  秦(qín)穆公(gōng)对伯(bó)乐(lè)说:“您的(de)年纪(jì)大了,您的子(zi)侄中间(jiān)有没有可以派去寻找好(hǎo)马的呢?”

  伯乐回(huí)答(dá)说:“一般的良马(mǎ)是可(kě)以从(cóng)外(wài)形容貌筋骨(gǔ)上观察出(chū)来的。

  天下难得(dé)的好马,是恍恍惚惚,好(hǎo)像有又好像没有(yǒu)的。

  这(zhè)样的马跑起来像飞(fēi)一样地快,而且尘土不扬,不留足(zú)迹(jì)。

  我的(de)子侄(zhí)们都是些才智低下的人,可以告(gào)诉他们识别一般的良马的方法,不能告诉他们识别天下难得的好马(mǎ)的方法。

  有个曾经和我一起担柴挑菜的叫(jiào)九方(fāng)皋的人,他观(guān)察识别(bié)天下难得(dé)的好马的本领绝不在(zài)我(wǒ)以下,请您接见他。

  ”

  秦穆公接见了九方皋,派他去(qù)寻找好马(mǎ)。

  过了(le)三(sān)个月,九(jiǔ)方皋回来报告说:“我(wǒ)已经在(zài)沙丘(qiū)找(zhǎo)到(dào)好马了。

  ”秦穆(mù)公问道(dào):“是匹什么样的马呢?”九方皋回答(dá)说:“是匹黄(huáng)色的母马(mǎ)。

  ”秦(qín)穆公派人去把那匹马(mǎ)牵(qiān)来(lái),一看,却是匹纯(chún)黑色的(de)公马(mǎ)。

  秦穆公很(hěn)不高兴,把伯乐(lè)找来对他说:“坏了!您(nín)所(suǒ)推荐的那(nà)个找好马的(de)人,毛色公母(mǔ)都不知道,他怎么能懂得什么(me)是好马,什么不是好马(mǎ)呢?”

  伯乐长(zhǎng)叹了一声,说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜过我(wǒ)千万倍乃至无数倍的地方(fāng)!九(jiǔ)方皋他(tā)所观察地是马的天(tiān)赋(fù)的内在素质,深得(dé)它(tā)的精妙,而忘记了它的粗糙之处;

  明悉它(tā)的内部,而忘记了它的(de)外表(biǎo)。

  九方皋(gāo)只看见所需要(yào)看(kàn)见的,看不见他所不需要看见的;

  只观察他所需要观察的,而遗漏了他(tā)所不需要观察的(de)。

  像九方(fāng)皋(gāo)这样的相马,包(bāo)含着比相马本(běn)身价值更高的道理哩!”

  等(děng)到(dào)把(bǎ)那匹马牵回驯养(yǎng)使用,事实证明,它(tā)果然是一匹天下难得(dé)的好马(mǎ)。

九方皋相(xiāng)马(mǎ)文言文翻译和寓意

   九方(fāng)皋相马文言文告(gào)诉我们(men)看问题要抓住事物(wù)本(běn)质,不能为表(biǎo)面现(xiàn)弯扒象(xiàng)所(suǒ)迷惑。

  下面为大(dà)家整理了(le)九方(fāng)皋相马(mǎ)文言文翻(fān)译和寓(yù)意(yì),供大家(jiā)参考(kǎo)。

《九方皋相马(mǎ)》文言(yán)文翻译

   秦穆(mù)公(gōng)召见伯乐说:“您的年纪大了!您的(de)家(jiā)族中有谁能够(gòu)继(jì)承您寻找千里马(mǎ)呢(ne)?”

   伯乐回答道:“对于一般(bān)的良(liáng)马,可(kě)以从其(qí)外表上、筋骨上观察得出(chū)来。

  而那天下难得的千(qiān)里(lǐ)马,好像(xiàng)是若有若无,若隐若现。

  像这样(yàng)的(de)马(mǎ)奔跑起来,让(ràng)人(rén)看不(bù)到飞扬的(de)尘(chén)土,寻(xún)不着它奔跑(pǎo)的足蹄印儿(ér)。

  我(wǒ)的孩(hái)子们都是才能低(dī)下(xià)的人,对于好马的特征,我可以告诉他们,对于千里马的特征,那(nà)只能意会,不(bù)可(kě)言传,仅凭自(zì)己相(xiāng)马(mǎ)的经验来判断,他们是无法掌握的。

  不(bù)过,在过去同我(wǒ)一起挑过(guò)菜(cài)、担过(guò)柴的(de)人当中,有(yǒu)一个名叫(jiào)九方皋(gāo)的人,他的(de)相马(mǎ)技术不在我之下,请大王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦穆公便召见了九方(fāng)皋,叫他到(dào)各(gè)地去寻找千里马。

   九方皋到(dào)各处(chù)寻找了三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了(le)。

  ”秦(qín)穆公问:“那是什么样的马呢?”九方皋回答:“那是一匹黄色的母(mǔ)马。

  ”

   于(yú)是(shì)秦穆(mù)公派人去取,却(què)是(shì)一匹黑色的(de)公马。

  这时(shí)候(hòu)秦(qín)穆公很(hěn)不高兴,就(jiù)把伯乐(lè)叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的(de)毛色与公母都分埋(mái)宴昌辨不出来,又怎么(me)能认(rèn)识出千里马呢?”

   伯乐这时长叹(tàn)一声说道(dào):“九方皋(gāo)相马(mǎ)竟然达(dá)到(dào)了这样的境界!他真(zhēn)是高(gāo)出我千万倍。

  像(xiàng)九(jiǔ)方皋看到的是马的天赋和内在素(sù)质。

  深得它(tā)的精(jīng)妙,而(ér)忘记了(le)它(tā)的粗(cū)糙之(zhī)处;明悉它的内部,而忘记(jì)了它(tā)的外表。

  九方皋只(zhǐ)看见(jiàn)所需要看见的,看不见(jiàn)他(tā)所不(bù)需要看见的;只视察他(tā)所需(xū)要视察的,而遗(yí)漏(lòu)了他所不需(xū)要观察的。

  九方(fāng)皋相马(mǎ)的价值,远远高于千里马(mǎ)的(de)价值!”

   把马(mǎ)从沙(shā)丘取回来后(hòu),果然是名不虚传的(de)、天下少有(yǒu)的(de)千里马。

文言文原文

   秦穆公谓伯(bó)乐曰(yuē):“子之(zhī)年(nián)长矣,子姓有(yǒu)可使求马者(zhě)乎?”

   伯乐对曰(yuē):“良马可形容筋骨(gǔ)相也。

  天下之马,若灭若(ruò)没(méi),若亡若失。

  若此者绝尘(chén)弭(mǐ)辙。

  臣(chén)之祥敬(jìng)子,皆下才也(yě),可(kě)告以良马,不可(kě)告以(yǐ)天下之马也。

  臣有所与共担(dān)纆薪(xīn)菜者(zhě),有九方皋,此其于马非臣(chén)之下也,请见之。

  ”

   穆公见(jiàn)之,使行求马。

  三(sān)月而反报曰:“已得之矣,在(zài)沙丘。

  ”

   穆公曰(yuē):“何马(mǎ)也?”对曰:“牝(pìn)而黄。

  ”

   使(shǐ)人(rén)往取之,牡而(ér)骊。

  穆公(gōng)不说(shuō),召伯乐(lè)而谓之曰(yuē):“败矣(yǐ)!子所(suǒ)使(shǐ)求马者,色物(wù)、牝牡(mǔ)尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐(lè)喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎(hū)!是乃其(qí)所(suǒ)以千万臣而无(wú)数者也。

  若皋之所观(guān),天机也。

  得其精而(ér)忘其粗,在其内而忘(wàng)其外。

  见(jiàn)其所见,不见其所(suǒ)不见;视其所视,而遗其所不视。

  若(ruò)皋(gāo)之相者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马者也。

  ”

硝酸银的相对原子质量是多少整数,硝酸银的相对原子

   马(mǎ)至,果天下(xià)之马(mǎ)也。

《九方(fāng)皋相马》的寓意(yì)

   九方皋相马(mǎ)寓指在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本(běn)质特征(zhēng),不能为表面(miàn)现象所迷(mí)惑,要(yào)能透过现象看(kàn)到本(běn)质。

  出自《列子(zi)·说符》。

   《列子(zi)》是中国(guó)古代思想(xiǎng)文(wén)化(huà)史上著名的(de)典籍,属于诸家学派著作,是一(yī)部(bù)智慧之(zhī)书(shū),它能开(kāi)启人们心智,给人以启示,给人以智慧。

   《列子》是列子、列子弟子以及列子后学(xué)著(zhù)作的(de)汇(huì)编。

  全书八篇,一百四十章(zhāng),由(yóu)哲理散(sàn)文、寓言故事(shì)、神话(huà)故事、历史(shǐ)故事(shì)组成。

  而基本上则以寓言(yán)形(xíng)式来(lái)表达(dá)精微的(de)哲理。

  共有神话、寓言故事一百零二个。

  如(rú)《黄帝(dì)篇》有十九个,《周穆王(wáng)篇(piān)》有十一个,《说符篇》有(yǒu)三十个。

  这些神话、寓言(yán)故事和哲理散文,篇篇闪烁着(zhe)智慧的光(guāng)芒。

  九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋(gāo)相马原文译文启示是九方(fāng)皋相马出(chū)自(zì)《列(liè)子·说(shuō)符(fú)》,指(zhǐ)在对待人、事、物(wù)的时候,要抓住本(běn)质特征(zhēng),不能(néng)为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象看到本(běn)质的。

  关于九方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文及寓意,九方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)译(yì)文(wén)启示(shì)以及九方皋相马原文及译文(wén)及寓意,九方皋(gāo)相马原(yuán)文译文(wén)及寓(yù)意,九方皋(gāo)相马原文译文(wén)启示(shì),九(jiǔ)方(fāng)皋相马(mǎ)原文译文注释(shì)启示,九方(fāng)皋(gāo)相马原文译文读音等问题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:

九方皋相(xiāng)马原(yuán)文及译文及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)译(yì)文启示(shì)

  九方皋相马(mǎ)出(chū)自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候(hòu),要抓住(zhù)本(běn)质(zhì)特征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到(dào)本质。九(jiǔ)方皋相马原文

  秦穆(mù)公谓(wèi)伯(bó)乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓(xìng)有可(kě)使求马者(zhě)乎?”

  伯乐对曰:“良马可形容筋骨相(xiāng)也(yě)。

  天(tiān)下之(zhī)马者(zhě),若灭若没,若(ruò)亡若失。

  若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也(yě),可告以良马,不(bù)可告以天下之马也。

  臣有所与(yǔ)共担纆薪菜者,曰(yuē)九方皋,此其于马(mǎ)非(fēi)臣(chén)之下(xià)也。

  请见之(zhī)。

  ”

  穆公(gōng)见之,使行求(qiú)马。

  三(sān)月而反报曰(yuē):“已(yǐ)得之(zhī)矣,在(zài)沙(shā)丘(qiū)。

  ”穆公曰(yuē):“何马(mǎ)也(yě)?”对(duì)曰:“牝而(ér)黄。

  ”使(shǐ)人(rén)往(wǎng)取之,牡而骊。

  穆公不说(shuō)。

  召伯乐(lè)而谓之曰(yuē):“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗能知,又何(hé)马之能知(zhī)也?”

  伯乐(lè)喟然(rán)太息曰:“一至(zhì)于(yú)此(cǐ)乎!是乃其所(suǒ)以千(qiān)万臣而无数者也(yě)。

  若皋之所观,天(tiān)机也(yě)。

  得(dé)其(qí)精(jīng)而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。

  见(jiàn)其所见(jiàn),不见其所(suǒ)不(bù)见;

  视其所视(shì),而遗其所(suǒ)不视。

  若皋之(zhī)相者,乃有贵乎(hū)马者(zhě)也。

  ”

  马至,果(guǒ)天(tiān)下之马也。

九方(fāng)皋相马译文

  秦穆(mù)公对(duì)伯乐说:“您的年(nián)纪大了,您的子侄(zhí)中间有没(méi)有可以派去寻找好马的(de)呢?”

  伯乐回答说:“一般的良马是可以从外形容貌筋骨上观察出来的。

  天下难得的(de)好(hǎo)马,是恍恍惚(hū)惚,好像有又好像没有(yǒu)的(de)。

  这样(yàng)的(de)马跑(pǎo)起来像飞一(yī)样地快,而且尘土不扬,不留(liú)足迹。

  我的子侄们(men)都(dōu)是些才智低(dī)下的人,可(kě)以告诉他们识别一般的良马的方法,不能告诉他们(men)识(shí)别天下难(nán)得的好马的方法(fǎ)。

  有(yǒu)个曾经和我一起担柴(chái)挑菜(cài)的叫(jiào)九方皋的(de)人(rén),他观察识别天下难得的(de)好(hǎo)马的本领绝不在我以(yǐ)下,请您接见他。

  ”

  秦(qín)穆公接见了九方皋,派他去寻找(zhǎo)好(hǎo)马。

  过了三个月,九方皋回(huí)来报告说:“我已经在(zài)沙(shā)丘找到好马了。

  ”秦(qín)穆(mù)公问道:“是匹什么样的(de)马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋回答说:“是匹黄色(sè)的母马。

  ”秦穆(mù)公派人去把那匹(pǐ)马牵(qiān)来,一(yī)看,却是(shì)匹纯黑色的(de)公(gōng)马。

  秦穆(mù)公很不(bù)高(gāo)兴(xīng),把伯乐找(zhǎo)来对他说:“坏了(le)!您所推荐的那个找好马的(de)人,毛色公(gōng)母都不知道(dào),他怎么能懂得什么(me)是好马,什么不(bù)是好(hǎo)马呢?”

  伯乐长叹(tàn)了一声(shēng),说道:“九方皋相马竟(jìng)然(rán)达(dá)到了这样的境界吗(ma)?这正是他胜过我千万倍(bèi)乃至无数倍的地方!九方皋(gāo)他所观(guān)察地是马的(de)天赋的(de)内在素质,深得它的(de)精妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;

  明悉它的(de)内部,而忘记了它的(de)外(wài)表。

  九方皋只看见所需要看见的,看不见他所(suǒ)不需要看见的;

  只(zhǐ)观察他所需要观察的,而遗漏(lòu)了(le)他所(suǒ)不需要观察的。

  像九方皋这样的相马,包含着比相(xiāng)马本身(shēn)价值更(gèng)高的道理哩!”

  等到(dào)把那匹马牵回驯养(yǎng)使用,事实证明,它果(guǒ)然是一匹天下难得的好马。

九方皋(gāo)相马文言文翻译和(hé)寓意

   九方皋(gāo)相马文言文告诉我们(men)看问题要抓住(zhù)事物本质,不能(néng)为表面现弯扒象所(suǒ)迷惑(huò)。

  下面为大(dà)家整理了(le)九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文言文翻译和寓意(yì),供大(dà)家参考。

《九方皋相马》文言文(wén)翻译

   秦(qín)穆公召(zhào)见伯乐说:“您的年纪大了!您的家族中有(yǒu)谁能够继(jì)承您寻找千里(lǐ)马呢?”

   伯乐回(huí)答道:“对于一般(bān)的良马,可以从其(qí)外表上、筋骨上(shàng)观察得出来。

  而那天下难得的千里马,好像是(shì)若有若(ruò)无,若(ruò)隐若现。

  像这样的马奔跑起来,让(ràng)人看不到飞扬的尘土,寻不着它奔跑的足蹄印硝酸银的相对原子质量是多少整数,硝酸银的相对原子儿。

  我(wǒ)的孩子们都是才(cái)能低下的人,对于好马的(de)特征,我(wǒ)可以(yǐ)告诉他们(men),对于(yú)千里马(mǎ)的特征(zhēng),那只能意会,不可言传,仅凭自己(jǐ)相马的经验(yàn)来判断(duàn),他们(men)是无(wú)法掌握(wò)的。

  不(bù)过(guò),在过(guò)去(qù)同我一起挑(tiāo)过菜、担过柴的(de)人当中,有一(yī)个名叫九方皋的人,他(tā)的相马技术不(bù)在(zài)我之下(xià),请大(dà)王召(zhào)见他吧。

  ”

   于是秦(qín)穆(mù)公便召见了九方(fāng)皋,叫他到各地去(qù)寻找(zhǎo)千里(lǐ)马。

   九方皋到各(gè)处(chù)寻(xún)找了三(sān)个月后,回来报告说:“我已经在(zài)沙丘找到好马了。

  ”秦穆公问:“那(nà)是什么样(yàng)的马呢?”九方皋回答:“那(nà)是(shì)一匹(pǐ)黄(huáng)色的母马(mǎ)。

  ”

   于是秦穆公(gōng)派人去(qù)取,却是(shì)一匹黑色的公马。

  这时候(hòu)秦(qín)穆公很不高兴(xīng),就把伯乐叫来,对(duì)他说:“坏了!您推荐的人(rén)连马的毛色(sè)与(yǔ)公母都分埋宴昌辨不出来,又怎(zěn)么能认识(shí)出千里马呢?”

   伯(bó)乐这时长叹一(yī)声说道(dào):“九(jiǔ)方(fāng)皋相马竟然达到了这样的境界!他真是高(gāo)出我(wǒ)千万倍。

  像九方皋看到的是马的天赋(fù)和内在素质。

  深得它的精(jīng)妙,而忘记(jì)了它的粗糙(cāo)之处;明悉它的内部(bù),而(ér)忘记了它的外表。

  九(jiǔ)方(fāng)皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的;只视察他所需(xū)要视察的,而(ér)遗(yí)漏了(le)他所不需要(yào)观察(chá)的。

  九方皋相马(mǎ)的价值(zhí),远远(yuǎn)高于(yú)千(qiān)里马的价值!”

   把马(mǎ)从(cóng)沙丘取回来后(hòu),果(guǒ)然是(shì)名不(bù)虚传(chuán)的、天下少有的(de)千里马(mǎ)。

文言文原文

   秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使求马者乎?”

   伯乐对曰:“良(liáng)马可形容(róng)筋骨相(xiāng)也。

  天下之(zhī)马,若灭若没(méi),若亡若失。

  若(ruò)此(cǐ)者绝尘弭辙。

  臣之祥敬子(zi),皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马(mǎ)也。

  臣(chén)有(yǒu)所(suǒ)与(yǔ)共担纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此其于(yú)马非臣(chén)之下(xià)也,请见(jiàn)之。

  ”

   穆公见之,使行求马。

  三月(yuè)而反报曰:“已得之矣,在沙丘。

  ”

   穆公曰:“何(hé)马(mǎ)也?”对曰:“牝而黄。

  ”

   使(shǐ)人往取之(zhī),牡而骊(lí)。

  穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色物(wù)、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之能知也?”

   伯乐喟(kuì)然太(tài)息(xī)曰:“一(yī)至于此乎!是乃其所(suǒ)以千万臣(chén)而(ér)无数者(zhě)也。

  若皋之所观(guān),天(tiān)机也。

  得其精而忘其粗(cū),在(zài)其(qí)内而忘其外。

  见其所见,不见其所不(bù)见(jiàn);视其所(suǒ)视,而(ér)遗(yí)其(qí)所(suǒ)不(bù)视。

  若(ruò)皋(gāo)之相者,乃(nǎi)有贵(guì)乎马(mǎ)者也。

  ”

   马至(zhì),果(guǒ)天下之马也。

《九方皋相马》的寓(yù)意

   九方皋相马寓(yù)指在对(duì)待人(rén)、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑(huò),要能透(tòu)过现象(xiàng)看到本质。

  出自《列子·说(shuō)符》。

   《列子》是中国古(gǔ)代思(sī)想文化史上(shàng)著名的典籍,属(shǔ)于诸家学派著作,是一(yī)部智慧(huì)之书,它能开启人们心智(zhì),给(gěi)人以启示,给人以智慧。

   《列(liè)子》是列子、列子弟子(zi)以及列子(zi)后学著(zhù)作的汇编。

  全(quán)书八篇,一百四十章,由哲理散文、寓言(yán)故(gù)事(shì)、神话(huà)故事(shì)、历史故(gù)事组成。

  而基(jī)本上则以寓言形式来表达精(jīng)微的哲理(lǐ)。

  共有神话、寓言(yán)故事一百零(líng)二个。

  如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇》有十一个,《说(shuō)符篇(piān)》有三(sān)十个。

  这些神话、寓言故(gù)事和哲(zhé)理散文,篇篇闪烁着(zhe)智慧(huì)的光芒(máng)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 硝酸银的相对原子质量是多少整数,硝酸银的相对原子

评论

5+2=