绿茶通用站群绿茶通用站群

现实中真的可以把人玩坏吗

现实中真的可以把人玩坏吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文(wén)言文阅(yuè)读翻(fān)译(yì),《越(yuè)妇言》是(shì)《越妇言》是唐(táng)代(dài)文(wén)学(xué)家罗隐创作的一(yī)篇小品(pǐn)文的。

  关于越(yuè)妇言文(wén)言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇言》以及越妇言文(wén)言文(wén)阅读翻译,越妇言原文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴(jiàn)赏辞典越(yuè)妇言(yán)翻译(yì)等(děng)问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

越(yuè)妇言文言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇言》

  《越(yuè)妇(fù)言》是唐代文(wén)学家罗隐(yǐn)创作(zuò)的(de)一篇小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言(yán)辞犀利(lì),借朱买臣前妻之(zhī)口,表达对封建官僚的讽刺(cì)之意(yì),具有强烈的批判精神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣(chén)之贵也(yě),不忍其去妻(qī),筑(zhù)室(shì)以居之,分衣(yī)食以(yǐ)活之(zhī),亦仁者之(zhī)心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰(yuē):“吾(wú)秉箕(jī)帚(zhǒu)于翁子左右者,有年矣。

  每(měi)念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通(tōng)达后以匡国致君为己任(rèn),以(yǐ)安民(mín)济(jì)物为心期。

  而吾(wú)不幸(xìng)离翁子(zi)左右(yòu)者,亦有年矣,翁子果通(tōng)达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵(jué)以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言者(zhě),蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂(qǐ)急于富(fù)贵(guì)未假度者(zhě)耶?以(yǐ)吾观(guān)之,矜于(yú)一妇人(rén),则可矣(yǐ),其他(tā)未之见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而死(sǐ)。

  译(yì)文(wén):朱买(mǎi)臣地位变(biàn)高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食物让她生存,这(zhè)也是仁爱(ài)之人的心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣(chén)的身边侍从说:“我在朱买臣的跟(gēn)前(qián)做这做那(nà),好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读(dú)的(de)时(shí)候,看见买(mǎi)臣的志向(xiàng),何(hé)尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅助(zhù)国君(jūn)作为自己的使命(mìng),把(bǎ)安抚平民救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好(hǎo)多年(nián)了,买臣果(guǒ)然(rán)官(guān)运亨通(tōng)了。

  天子(zi)赐(cì)给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也(yě)达(dá)到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说(shuō)的话,了无声息再也(yě)听不(bù)到了。

  难道是天下没有处理的事情(qíng)使他这样吗?抑(yì)或是(shì)急于(yú)求富(fù)贵而没有时间考虑(lǜ)呢(ne)?依(yī)我看来,他只是(shì)在一个妇人面前夸耀就满(mǎn)足了,其他的没有(yǒu)发(fā)现能做(zuò)什么。

  又(yòu)怎能(néng)吃(chī)他(tā)的食(shí)物(wù)呢(ne)?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻(qī):前(qián)妻。

  居之:让她(tā)居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍(shì):身边(biān)的侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是为人妻(qī)。

  翁(wēng)子:古代(dài)妇女称丈(zhàng)夫的(de)父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多(duō)年了。

  通达:做高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君(jūn)尊(zūn)贵(guì),即(jí)辅佐(zuǒ)国君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓(xìng)。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿(yuàn)。

  疏(shū)爵(jué):赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命(mìng):任用。

作(zuò)者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭(zhāo)谏(jiàn),新城(今(jīn)浙江富阳(yáng)市新登镇)人(rén),唐代诗(shī)人。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中十三(sān)年(公(gōng)元859年(nián))底至京师,应进士试,历(lì)七(qī)年不第。

  咸通八年(nián)(公元867年)乃自编其文为《谗(chán)书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续续(xù)考了几年,总共(gòng)考了十多次,自(zì)称“十二(èr)三年就试期”,最终还是(shì)铩(shā)羽而归,史(shǐ)称“十(shí)上不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义后,避(bì)乱隐(yǐn)居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴(wú)越王(wáng)钱镠(liú),历任钱塘令(lìng)、司勋郎(láng)中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越(yuè)妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不忍心(xīn)看到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做房子让她居(jū)住,给衣食让她(tā)活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧。

  有(yǒu)一天,他的前(qián)妻对他(tā)的近(jìn)侍说:“(以前)我(wǒ)李和(hé)(作为妻(qī)子)为老爷做家务事,有些(xiē)年了(le)。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的时候,看见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝(cháng)不说得志(zhì)后,要以匡正国(guó)家,使君圣明为(wèi)己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我(wǒ)不幸离(lí)开(kāi)老爷(yé)左右,也有些(xiē)年了,老爷果然得(dé)志(zhì)了。

  天子赐(cì)给他(tā)爵位并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣(xiù)官服(fú)并且白天返回故乡,这种荣耀(yào)也到极点了。现实中真的可以把人玩坏吗>

  可是他(tā)从前所说(shuō)(匡正国家(jiā)、安抚百(bǎi)姓)的话,却没有再听说了。

  是天下无事(shì)使他这样(yàng)呢?还是(shì)他(tā)急于享受(shòu)富贵没(méi)有空(kōng)闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我看来(lái),向一妇人夸(kuā)耀(yào)自己,是达到目的了;其他(匡(kuāng)国安民的事)却(què)没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他的食物(wù)呢!”于是(shì)自(zì)缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家(jiā)贫,其妻(qī)离他而去(qù)。

  后(hòu)来(lái)朱为本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的(de)前妻和前妻(qī)的(de)后(hòu)夫察液,便接到官(guān)署(shǔ),住在园中。

  不(bù)久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事是(shì)用(yòng)来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽(fěng)刺(cì)的(de)对象,讽(fěng)刺他一(yī)旦(dàn)得到富贵就只贪(tān)图享受,不思(sī)匡(kuāng)国安民了。

  越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言》是《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创(chuàng)作的一(yī)篇小品文的。

  关于越(yuè)妇(fù)言文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》以及(jí)越妇言(yán)文(wén)言(yán)文阅读翻译,越(yuè)妇(fù)言(yán)原文,《越妇言现实中真的可以把人玩坏吗》,越女(nǚ)词(cí)译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家(jiā)罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一篇(piān)小品文。

  全文借古讽(fěng)今,言(yán)辞犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表达对封(fēng)建官僚(liáo)的讽(fěng)刺之意(yì),具有强烈(liè)的(de)批判(pàn)精(jīng)神。

越(yuè)妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵也,不忍其去(qù)妻,筑室以居之,分衣食(shí)以活之,亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近(jìn)侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右(yòu)者,有(yǒu)年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时节,见翁子之志,何尝不言(yán)通达后以匡(kuāng)国致君(jūn)为(wèi)己(jǐ)任,以(yǐ)安民(mín)济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右(yòu)者(zhě),亦有年(nián)矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵(jué)以命之(zhī),衣锦(jǐn)以(yǐ)昼之,斯亦极矣(yǐ)。

  而(ér)向所(suǒ)言(yán)者(zhě),蔑然(rán)无闻。

  岂四(sì)方无事使之(zhī)然耶?岂(qǐ)急于(yú)富贵(guì)未假度者耶(yé)?以吾观之(zhī),矜于(yú)一妇人,则可矣,其他(tā)未之见也。

  又安可食其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房(fáng)子让她居住,分(fēn)衣服食物让她生存,这也是(shì)仁爱之人的(de)心(xīn)意啊!

  一天(tiān),前(qián)妻对(duì)朱买臣的身边侍从说:“我在朱买臣的跟前(qián)做(zuò)这(zhè)做那(nà),好多(duō)年了(le)。

  每次想到忍(rěn)饥挨(āi)冻勤(qín)勉苦读的时候,看(kàn)见(jiàn)买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国家(jiā)、辅助国君作为自己的使命(mìng),把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而(ér)我不幸离开买臣也好多年了,买臣果(guǒ)然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位,任(rèn)用他,让他衣(yī)锦还乡(xiāng),这也达到(dào)顶点了。

  但(dàn)他(tā)从前所说的话,了无声(shēng)息再(zài)也(yě)听不到了。

  难道(dào)是天下没(méi)有处(chù)理的事情使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵(guì)而没有时间(jiān)考虑呢(ne)?依我(wǒ)看来,他只是在一个妇人面前夸耀(yào)就满足了(le),其他的没有发(fā)现能做什么(me)。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻(qī),因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国(guó),故称越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居(jū)住。

  居,此处(chù)为(wèi)使动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕(jī),指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是(shì)为(wèi)人妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有(yǒu)些(xiē)年了(le),好多年了。

  通(tōng)达:做(zuò)高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成为(wèi)圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物,这里指人。

  心期:心(xīn)愿,志愿(yuàn)。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江(jiāng)富阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七年(nián)),大中十三年(公(gōng)元859年)底至(zhì)京师,应进(jìn)士试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(nián)(公元867年(nián))乃自编(biān)其文为《谗书》,益为统治阶(jiē)级(jí)所憎恶(è),所(suǒ)以(yǐ)罗衮(gǔn)赠(zèng)诗说:“谗书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断(duàn)续(xù)续考了几年,总(zǒng)共考了(le)十多次,自称“十二(èr)三年就试期(qī)”,最终还是(shì)铩羽(yǔ)而归,史称“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(nián)(公元887年),55岁时归乡依(yī)吴越王钱(qián)镠(liú),历任钱(qián)塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平(píng)三(sān)年)去世,享年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心(xīn)看到他的前(qián)妻(qī)(生(shēng)活贫困(kùn)),就做房子(zi)让她(tā)居住(zhù),给(gěi)衣食(shí)让她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心”吧。

  有一天,他的(de)前妻对他的近侍说:“(以前)我(wǒ)李和(hé)(作(zuò)为妻(qī)子(zi))为老爷(yé)做家务(wù)事,有些年了。

  每当想起那(nà)饥(jī)寒(hán)勤苦的(de)时候,看见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得(dé)志(zhì)后,要以匡正国家,使君圣明(míng)为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右(yòu),也有些年了,老爷(yé)果然得(dé)志了。

  天子赐给他爵位并且任(rèn)用他,让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了(le)。

  可是他从(cóng)前(qián)所说(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安抚百姓)的话(huà),却没有再(zài)听说(shuō)了。

  是天下无事使(shǐ)他这样(yàng)呢?还是他急于享受富贵没(méi)有空(kōng)闲去考(kǎo)虑(lǜ)(这些国家大事)呢(ne)?以(yǐ)我看(kàn)来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达到(dào)目的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又怎能(néng)吃(chī)他的食物(wù)呢!”于是自(zì)缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中(zhōng)的一篇(piān)。

  越妇(fù),指(zhǐ)汉(hàn)武(wǔ)帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡,春秋时属(shǔ)越国(guó),故称(chēng)越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾(céng)任会稽太守(shǒu)。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其(qí)妻离(lí)他(tā)而去。

  后来(lái)朱(zhū)为本郡太(tài)守,荣(róng)归故乡,路(lù)上见到他的(de)前妻和前妻的后夫察液(yè),便接到官署,住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中(zhōng),这个故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但(dàn)在本文中,朱买臣却成了讽刺(cì)的对象,讽刺他一旦得到富(fù)贵就只贪图享(xiǎng)受,不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 现实中真的可以把人玩坏吗

评论

5+2=