绿茶通用站群绿茶通用站群

中国有多少万兵力,中国有多少万兵力人数

中国有多少万兵力,中国有多少万兵力人数 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释 中国有多少万兵力,中国有多少万兵力人数

  文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释是本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译及注释以及(jí)文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译拼音(yīn),文言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释,许(xǔ)行(xíng)古(gǔ)文,许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)古文岛等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释

  本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文(wén)

  有为神农之言(yán)者许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学(xué)而学焉。

  陈相见孟(mèng)子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕(gēng)而食,饔飧而(ér)治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者(zhě),不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉(zāi)?且许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工(gōng)交易(yì)?何许(xǔ)子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而(ér)百工之(zhī)所为(wèi)备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而路也。

  故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治于人;

  治于人者食人,治(zhì)人者(zhě)食于人,天(tiān)下(xià)之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天(tiān)下犹(yóu)未(wèi)平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;

  益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国(guó)可得而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居(jū)而无教,则近于(yú)禽兽。

  圣(shèng)人(rén)有忧之,使契为司(sī)徒,教(jiào)以人(rén)伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如此,而(ér)暇耕(gēng)乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为(wèi)己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教(jiào)人以(yǐ)善谓之(zhī)忠,为天(tiān)下得人(rén)者谓之仁。

  是故以天下与人易,为(wèi)天下(xià)得(dé)人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟(wéi)天为大,惟尧(yáo)则(zé)之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧(yáo)舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用(yòng)于耕(gēng)耳!”

  “从许(xǔ)子(zi)之(zhī)道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺之童(tóng)适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多(duō)寡同(tóng),则(zé)贾相若;

  屦大小同,则(zé)贾相(xiāng)若。

  ”

  曰(yuē):“夫(fū)物之(zhī)不(bù)齐,物之情也(yě)。

  或(huò)相倍蓰(xǐ),或相什(shén)伯,或相千(qiān)万(wàn)。

  子(zi)比而同之(zhī),是(shì)乱天下也。

  巨屦(jù)小(xiǎo)屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究神(shén)农学说的(de)人许行,从楚国(guó)来到滕国,走(zǒu)到门前(qián)禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住(zhù)所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住所(suǒ)。

  他的(de)门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了(le)农具耒(lěi)和(hé)耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您实(shí)行圣人(rén)的(de)政(zhèng)治主张(zhāng),这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放弃了(le)他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟(mèng)子(zi),转述许行的(de)话说道(dào):“滕国的(de)国君(jūn),的(de)确是贤德(dé)的君主;

  虽然这样(yàng),还没(méi)听到治国的(de)真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那么(me)这就是使(shǐ)百姓困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问(wèn)道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗(c中国有多少万兵力,中国有多少万兵力人数ū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么(me)不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具(jù)炊具(jù)不算损害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换(huàn)粮食,难道(dào)能算(suàn)是(shì)损害了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己(jǐ)烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙(máng)碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就不可能(néng)又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来(lái),那末治理天下(xià)难(nán)道就可以又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的(de)事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要(yào)自己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这是带着(zhe)天下的人奔走(zǒu)在(zài)道路(lù)上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的(de)人统(tǒng)治别人(rén),使用体力的人被人(rén)统(tǒng)治;

  被人统(tǒng)治的人(rén)供养别人,统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟(shú),野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放(fàng)大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽地带的(de)草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中原地带(dài)才能够耕种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年(nián),多次经过家门(mén)都(dōu)没(méi)有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导(dǎo)百姓(xìng)耕种收(shōu)割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。

  关于(yú)做人的(de)道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教化,便和禽(qín)兽近(jìn)似(shì)了(le)。

  唐尧又为此(cǐ)担忧(yōu),派契做司徒(tú),把人(rén)与人之间(jiān)应有的(de)关系的道理教给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼(lǐ)义(yì)之道,夫(fū)妇之间有内外(wài)之别(bié),长幼之(zhī)间有尊卑之(zhī)序,朋友之间(jiān)有诚信之(zhī)德(dé)。

  唐(táng)尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使(shǐ)他们正直(zhí),帮助他们,使他们得到向善之心,又随(suí)着救济他(tā)们(men),对他们施加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为(wèi)百姓这(zhè)样担(dān)忧,还(hái)有(yǒu)空闲(xián)去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。

  把地种不好作(zuò)为自己(jǐ)忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物分给别(bié)人叫做惠(huì),教导别人向善叫做(zuò)忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让(ràng)给别人是容(róng)易的,为(wèi)天(tiān)下(xià)找到贤(xián)人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言来形容(róng)!舜真是个得君主(zhǔ)之道的(de)人啊!崇高啊(a),有(yǒu)天下却不事事过问(wèn)!’尧(yáo)舜(shùn)治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不过(guò)不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说,市价(jià)就不会不同,国(guó)都里(lǐ)就没(méi)有欺(qī)诈行为。

  即使让身(shēn)高(gāo)五(wǔ)尺的孩子(zi)到市(shì)集去,也没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和(hé)丝(sī)织品,长短相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和丝絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱(qián)就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱(qián)就(jiù)相同;

  鞋子,大小(xiǎo)相同价(jià)钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格(gé)不一致,是物品的本性决定的。

  有的相差一倍(bèi)到五倍,有(yǒu)的相差十倍百(bǎi)倍(bèi),有的(de)相(xiāng)差千倍(bèi)万倍(bèi)。

  您让它们平列等同起(qǐ)来,这是使天下混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细(xì)的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道(dào)会去(qù)做精细的鞋子吗(ma)?按照许子(zi)的(de)办法去做,便是彼(bǐ)此带领着去干(gàn)弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好国家!”

许行(xíng)简(jiǎn)介

  许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托远古神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食(shí)”“贤(xián)者与民(mín)并耕而食,饔飨而(ér)治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛(xīn)带着(zhe)农具从宋国来到滕(téng)国拜(bài)许行(xíng)为(wèi)师,摒弃了(le)儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上著名(míng)的(de)“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农事为主业,同(tóng)时也从事手(shǒu)工业(yè)生(shēng)产(chǎn),他还意识到市场货物(wù)交换的重要作(zuò)用,并对物价方面(miàn)有(yǒu)较深入的研究、认识。

  许行(xíng)以其独到的农家思想见(jiàn)解和(hé)实践活动,对后(hòu)世的农(nóng)业社会和农(nóng)业思想模式产生了(le)巨(jù)大的影(yǐng)响。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车或(huò)子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名思想家、教(jiào)育(yù)家,战国时期儒家代表(biǎo)人(rén)物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟子继(jì)承并发扬了孔子的思(sī)想,成(chéng)为(wèi)仅次于孔子的(de)一(yī)代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔子(zi)合称(chēng)为“孔孟”。

许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释古诗(shī)文网

  古诗文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释如(rú)下:

  一(yī)、原文

  有为神(shén)农之(zhī)言(yán)者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处。

 中国有多少万兵力,中国有多少万兵力人数 其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而(ér)大(dà)悦(yuè),尽弃其学(xué)而学焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者,不(bù)为厉(lì)陶(táo)冶;陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小人之事。

  且一(yī)人之身而(ér)百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必(bì)自(zì)为而后(hòu)用之(zhī),是率天下而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;治于人(rén)者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河(hé),瀹济漯(luò),而注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究(jiū)神农(nóng)学说的人许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告滕(téng)文公(gōng)说:“远方(fāng)的(de)人,听说您实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住处做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许(xǔ)行(xíng)后非常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈(chén)相(xiāng)来(lái)见孟子,转述许行的(de)话(huà)说道:“滕国(guó)的(de)国君,的确是贤德的(de)君(jūn)主;虽然这样,还没听到(dào)治(zhì)国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物(wù)布帛(bó)的仓(cāng)库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼(jià)然(rán)后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布(bù)然后才穿(chuān)衣物(wù)吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为(wèi)什么(me)不自己织呢(ne)?”陈相(xiāng)说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具不算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮食(shí),难(nán)道(dào)能算(suàn)是伤害了农(nóng)夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什么(me)不(bù)自(zì)己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己家里拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么(me)许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那(nà)末治理天下难(nán)道(dào)就可以又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗(ma)?有(yǒu)做官(guān)的人千的事(shì),有当百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造的东(dōng)西都要具(jù)备(bèi),如果一(yī)定要(yào)自己制造然(rán)后(hòu)才用(yòng),这(zhè)是(shì)带(dài)着天下的人(rén)奔走在道(dào)路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治别(bié)人,弯咐局使用体力的(de)人被人(rén)统(tǒng)治;被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜(shùn)派益管(guǎn)火,益放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海(hǎi)中;掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注(zhù)释

  1、为(wèi):治(zhì)、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东(dōng)滕县西南(nán)。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一(yī)般百姓的(de)住宅(zhái)。

  5、氓:指从(cóng)别国(guó)迁来的(de)人(rén)。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布(bù)衣(yī)服,当时的贫苦(kǔ)人(rén)所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家(jiā)学(xué)派的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名(míng)词,指许行所认(rèn)为(wèi)的古圣(shèng)贤(xián)治国之(zhī)道。

  14、贤者(zhě):指古代(dài)的贤(xián)君。

  15、并:一起。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡(bìn):晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自(zì)己(jǐ)。

  22、恶(è):哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭(fàn)。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶(yě):这里指烧制(zhì)陶(táo)器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然(rán):忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价(jià)格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若(ruò):相同(tóng)。

  44、不齐(qí):不(bù)一(yī)样、不(bù)一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前(qián)372年到公元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟氏(shì),名轲,字(zì)子(zi)舆,战国时期邹(zōu)国(今(jīn)山东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家(jiā),儒(rú)家(jiā)学派(pài)的代表人物(wù)之(zhī)一,地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最(zuì)早(zǎo)提出民(mín)贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 中国有多少万兵力,中国有多少万兵力人数

评论

5+2=