独善其身是什么意思啊 独善其身是褒义还是贬义 屈打成(chéng)招的屈(qū)是什么意思,屈(qū)打成招是什(shén)么类型的短语是屈(qū)打成招的屈意(yì)思(sī)是冤枉的。
关于屈打成招的屈(qū)是什么意(yì)思,屈打成招是(shì)什么类型的短语以(yǐ)及屈(qū)打成招的屈是什么意思?,屈(qū)打成招的屈怎么什么意思,屈打(dǎ)成招是什么类型的短语,屈(qū)打(dǎ)成招 释(shì)义,屈打成招文言文(wén)字词翻译等问题,小编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下(xià)知识:
屈打(dǎ)成招的屈(qū)是什么意思,屈打成招(zhāo)是(shì)什么类(lèi)型的短语
屈打成招(zhāo)的屈意思是(shì)冤枉。严刑拷(kǎo)打迫使无罪(zuì)的人委屈(qū)地冤枉认罪(zuì)。
屈打成招出自元(yuán)·无(wú)名氏《争报恩(ēn)》第三(sān)折:“如今把姐(jiě)姐拖到宫中,三推(tuī)六问,屈(qū)打成招(zhāo)。
”
屈打成招的(de)意思是清白无罪的(de)人冤枉受(shòu)刑,被迫招认。
屈打成招近义词:不白之冤、私刑逼供、苦打(dǎ)成招。
反义词:宁(níng)死不屈、坚贞不屈、不打自招、铁案如山。
屈打成招原文(wén)典(diǎn)故:刘拟(nǐ)山家失金钏,掠问小(xiǎo)女奴(nú),具(jù)承卖于打鼓(gǔ)者。
又掠问打鼓(gǔ)者(zhě)衣服、形状,求之(zhī)不获,仍复掠(lüè)问。
忽承尘上微(wēi)嗽曰:“我居君(jūn)家四十年(nián),不(bù)肯一(yī)露形声,故不知有(yǒu)我(wǒ),今则实不能(néng)忍矣。
此(cǐ)钏非夫人不能(néng)检点(diǎn)杂物,误置漆奁中耶?”如言求之,果(guǒ)不谬,然小(xiǎo)女奴已无完肤矣。
拟山终生愧悔,恒自(zì)道之曰:“时(shí)时不免(miǎn)有(yǒu)此事,安(ān)能处处有此狐?”故仕宦二十余载,鞠狱未尝以刑求。
译文:刘拟山家丢(diū)了一只金(jīn)手镯,就(jiù)严刑拷打小女(nǚ)奴,小女(nǚ)奴只(zhǐ)好(hǎo)承认(自(zì)己偷了)卖给了打着鼓子(zi)捡破烂(làn)的人。
刘拟山又(yòu)拷问小女奴那(nà)打鼓人的(de)衣(yī)着长相,去找了半天都没(méi)有(yǒu)找(zhǎo)到,于是又拷问这个女奴(nú)。
忽然(rán)他家屋里天棚顶上有(yǒu)人轻(qīng)声(shēng)咳嗽(sòu)了一下(xià)说:“我在你家(jiā)住了四(sì)十(shí)年,从来也不愿露出身形声音来,因此(cǐ)你不知道有我,今天我实在是看不下去(qù)了(le)。
那个金镯(zhuó)子是不是你夫人找东西(xī)时,错(cuò)放在(zài)漆盒子里了吗?”按(àn)照那个声音提醒的去找,果(guǒ)然找(zhǎo)到了,然而小(xiǎo)女奴此时已(yǐ)经(jīng)被打得(dé)体无完肤了。
刘拟山(因为这件(jiàn)事)终生愧疚(jiù)后悔,常(cháng)常对自己说:“时时难免有这种事,怎么能处处有这样的狐狸?”因此(cǐ)他当官(guān)二十(shí)多年,审理(lǐ)案子从来没有刑讯(xùn)逼供过。
屈(qū)打成招的(de)屈是什么意思(sī)
题(tí)库内容:
屈(qū): 冤(yuān)枉 ;招:招供。
指无(wú)罪的人冤枉受(shòu)刑,被迫招(zhāo)认(rèn)有罪(zuì)。
成语(yǔ)出处: 元(yuán)·无名氏《争报恩》第(dì)三折(zhé):“如今把 姐姐 拖到(dào)官中(zhōng),三(sān)推六问, 屈打成招 。
”
注音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打成招的近义(yì)词(cí): 苦打成招 不白之冤 白:弄清楚。
指(zhǐ)遭(zāo)受不明不白、无中生有的冤枉,不获得(dé)昭雪(xuě)的屈就蒙受(shòu)不白之冤(yuān)
屈打成招的反义词: 宁死不屈 宁愿去(qù)死,也不屈从以大(dà)义拒(jù)敌,宁死不屈让团(tuán)物,竞(jìng)燎身(shēn)于烈焰中 坚贞不屈 谓(wèi)坚守节(jié)操不屈(qū)服(fú)。
吴玉章(zhāng) 《辛亥革(gé)命·辛亥三月二十九(jiǔ)日(rì)的广州起义》:“从容(róng)就义的 林觉民(mín) ,在(zài)事前
成语(yǔ)语法(fǎ): 复(fù)杂(zá)式(shì);作(zuò)谓(wèi)语、宾语、状语;含贬义
常用(yòng)程度: 常用成语(yǔ)
感(gǎn)情.色彩: 中性成语 <独善其身是什么意思啊 独善其身是褒义还是贬义/p>
成语结(jié)构: 复杂式成语
产生年(nián)代: 古(gǔ)代成(chéng)语
英(yīng)语翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白状(はくじ坦液ょう)させられる
其他翻译: <法或(huò)樱(yīng)>extorquer des aveux par la torture
成语(yǔ)谜语: 被打不过(guò)招认
读(dú)音(yīn)注意(yì): 招,不(bù)能读作“zāo”。
写(xiě)法注意: 屈,不能写作“曲”。
歇(xiē)后语(yǔ): 杨乃(nǎi)武坐牢
未经允许不得转载:绿茶通用站群 独善其身是什么意思啊 独善其身是褒义还是贬义
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了