绿茶通用站群绿茶通用站群

压在玻璃窗边c,在窗户边c

压在玻璃窗边c,在窗户边c 陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译

  陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年病(bìng)了(le),把儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫来跪在床边训话的。

  关(guān)于陈万年(nián)教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译(yì)以及陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈万年教(jiào)子(zi)》等(děng)问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知(zhī)识(shí):

陈万年教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译

  《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。

  一(yī)直(zhí)说到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。

《陈万年教子(zi)》翻译

  陈万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈(chén)咸(xián)叫来跪在(zài)床边训(xùn)话(huà)。

  一直(zhí)说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了(le压在玻璃窗边c,在窗户边c)瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万年很生气(qì),想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反(fǎn)而打瞌睡,不(bù)听我(wǒ)的话(huà),这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完全(quán)明白您所说的话,主要的(de)意思是教(jiào)我要对上司(sī)要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话。

《陈万(wàn)年教(jiào)子》注(zhù)释

  尝:曾(céng)经。

  戒:同(tóng)“诫”,告诫(jiè);

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡(shuì):打瞌睡。

  欲(yù):想要。

  杖:名词用作动词(cí),用(yòng)棍(gùn)子(zi)打。

  之:代词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃(nǎi)公(gōng):你(nǐ)的父亲(qīn) ,乃:你

  谢:道(dào)歉,认错。

  具晓:完全(quán)明白,具,都。

  大要(yào):主要的意思。

  大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承(chéng)。

  拍马(mǎ)屁。

  乃:是

  复(fù):再。压在玻璃窗边c,在窗户边c

  言:话。

  显(xiǎn):显赫。

《陈(chén)万年教(jiào)子》原文

  陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于(yú)床下。

  语至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风(fēng)。

  万年大怒,欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡(shuì),不听(tīng)吾言,何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。

  ”万年乃不复(fù)言。

陈万年(nián)教子(zi)文言文注解及翻译

     文言(yán)文是中(zhōng)国古代的一种(zhǒng)书面语(yǔ)言,主要包括以先(xiān)秦时期(qī)的口语为基础而(ér)形成(chéng)的书面语。

  下面是我为你带来的陈万年教子文言文注解及翻(fān)配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。

     陈万年(nián)教子原文(wén)

     陈万(wàn)年(nián)乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其(qí)子陈咸戒于床下,语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风(fēng)。

  万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓所敬(jìng)卖中(zhōng)言,大(dà)要(yào)教咸谄(读缠(chán)的音))也(yě)。

   万年乃不(bù)复(fù)言。

     选(xuǎn)自(班(bān)固《汉书(shū)●陈万年传》)

     译文

     陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫(jiào)到床前。

  告(gào)诫他做人(rén)的(de)道理(lǐ),讲到半(bàn)夜,陈咸(xián)打瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。

  陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的(de)父亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪(guì)下叩头道歉说(shuō):您(nín)说的话的意思我都(dōu)知(zhī)道,主要意思是(shì)教我奉承拍马屁。

  陈(chén)万(wàn)年于(yú)是不(bù)敢再说话。

     注释(shì)

     1.咸:陈(chén)咸,陈万年之(zhī)子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主要。

     4.乃公:你的父亲

     5.尝:曾经(jīng)。

     6.具(jù):全,都(dōu)

     7.谢:道歉

     8.语:说话

     9.显:显赫(hè)

     10.杖:打

     11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)

     12.之:代(陈咸)

     13.曰(yuē):说(shuō)

     14.大要;主(zhǔ)要(yào)的(de)意(yì)思。

     15.具晓:完(wán)全明白

     16.复:再

     17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白

     18.谄(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。

     启(qǐ)发

     ①父母是孩子的第一任老师,父母的一言(yán)一行都会在孩(hái)子身上(shàng)印(yìn)下深深的(de)烙印,所(suǒ)以说,作为父母千万要做一(yī)个合格产品.但是也有教孩子(zi)走歪道的父母,文中(zhōng)陈(chén)万年就是(shì)其中一个。

     ②在(zài)这个(gè)世界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承(chéng)的,陈(chén)万年(nián)就是(shì)这类(lèi)反面(miàn)角色的代(dài)表之一,但也有一些好的长辈。

     ③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。

  陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻(fān)译是《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪(guì)在床边训话的(de)。

  关于陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示(shì),陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文(wén)言文的翻译,文言文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子(zi)解释,《陈万年教子(zi)》等(děng)问(wèn)题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:

陈万年教子文言文翻译注释(shì)和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教(jiào)子》翻译

  《陈(chén)万年教子》翻(fān)译:陈万年(nián)是(shì)朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床(chuáng)边训话。

  一直说到(dào)半夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏(píng)风。

《陈万年教(jiào)子》翻译

  陈万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的大(dà)官(guān),有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在(zài)床边训话。

  一直说(shuō)到半夜(yè),陈咸打了(le)瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。

  陈万年很生气(qì),想要拿棍子打他(tā),说(shuō):“我作为(wèi)父亲教育你,你反而(ér)打(dǎ)瞌睡(shuì),不(bù)听我的话,这是什(shén)么(me)道理?”陈(chén)咸赶忙(máng)跪下(xià)叩(kòu)头认错,说:“我完全(quán)明白(bái)您所说的话,主要的意思是教我要(yào)对上司(sī)要奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没(méi)有再说话(huà)。

《陈(chén)万年教子》注释

  尝(cháng):曾经。

  戒:同“诫”,告诫;

  教训。

  语:谈论,说话。

  睡(shuì):打瞌睡。

  欲(yù):想要。

  杖:名词用作动词,用(yòng)棍(gùn)子(zi)打(dǎ)。

  之(zhī):代(dài)词,指代陈咸。

  曰:说。

  乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你

  谢(xiè):道(dào)歉,认错。

  具(jù)晓:完全明白,具,都。

  大要(yào):主要的意思。

  大要教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍马。

  谄(chǎn),谄媚,奉承。

  拍马(mǎ)屁。

  乃(nǎi):是

  复:再。

  言:话。

  显(xiǎn):显赫(hè)。

《陈(chén)万年教子》原文

  陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝(cháng)病(bìng),召子咸教戒于床下(xià)。

  语至三(sān)更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。

  万(wàn)年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩(kòu)头(tóu)谢(xiè)曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也。

  ”万年乃不复言(yán)。

陈万年教子文言(yán)文注(zhù)解及翻译(yì)

     文言文是中国(guó)古代的一种书面(miàn)语言,主要包(bāo)括以先秦时(shí)期的口(kǒu)语为基础而(ér)形成的书(shū)面(miàn)语。

  下面是我为你带来的(de)陈(chén)万年教子文言文注解及翻配蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。

     陈(chén)万年(nián)教子原文(wén)

     陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子(zi)陈(chén)咸戒于床下,语(yǔ)至三(sān)更(gèng),咸(xián)睡(shuì),头触屏风。

  万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言(yán),大要教(jiào)咸(xián)谄(读(dú)缠(chán)的音))也。

   万年乃不复言(yán)。

     选(xuǎn)自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)

     译文

     陈万(wàn)年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)到床前。

  告诫他做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。

  陈万(wàn)年非常(cháng)生气(qì),要拿棍子打他(tā),训斥说:你(nǐ)的父亲(qīn)口口声声教你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌(kē)睡,(你(nǐ))不听我的话,这(zhè)是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉(qiàn)说:您说的话(huà)的意思我(wǒ)都知道(dào),主要(yào)意思是教我奉(fèng)承拍马屁。

  陈(chén)万年于(yú)是不(bù)敢再说(shuō)话。

     注(zhù)释

     1.咸:陈咸,陈万年之子。

     2.戒:同诫,告诫。

     3.大要:主(zhǔ)要。

     4.乃(nǎi)公(gōng):你的(de)父亲

     5.尝:曾经。

     6.具(jù):全,都

     7.谢:道(dào)歉(qiàn)

     8.语:说话(huà)

     9.显:显赫

     10.杖:打

     11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词(cí))

     12.之:代(dài)(陈咸)

     13.曰:说

     14.大要;主要的意(yì)思。

     15.具晓(xiǎo):完(wán)全明白

     16.复:再

     17.具(jù)晓所(suǒ)言(yán):您说的话(huà)的(de).意思(sī)我都明(míng)白

     18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。

     19.睡(shuì):打瞌睡。

     启发

     ①父母是孩子(zi)的第一任老师,父(fù)母的(de)一(yī)言(yán)一(yī)行都会在(zài)孩子身上(shàng)印下(xià)深深的(de)烙印,所以说,作为父母千万(wàn)要做一个合(hé)格产品.但是也有教孩子(zi)走(zǒu)歪道的父母,文中陈万年(nián)就是其(qí)中一个(gè)。

     ②在压在玻璃窗边c,在窗户边c这个世界上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万年(nián)就(jiù)是这类反(fǎn)面角色的代表之一,但也有一些好的长辈。

     ③通(tōng)过这篇文章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 压在玻璃窗边c,在窗户边c

评论

5+2=