绿茶通用站群绿茶通用站群

过生日小寿星一般指几岁,十八岁可以叫小寿星吗,18岁生日可以叫小寿星吗

过生日小寿星一般指几岁,十八岁可以叫小寿星吗,18岁生日可以叫小寿星吗 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨(yáng)震四知的文言(yán)文翻(fān)译及注释及翻译,杨震(zhèn)四知文言文原文及翻译是这篇文章(zhāng)告诉我们人要做到于(yú)心无愧,就是传统的“暗室(shì)不欺心”的。

  关于杨震四知的文言文翻译及注(zhù)释及翻(fān)译,杨震四知文言(yán)文原文及(jí)翻(fān)译(yì)以及杨(yáng)震四知的文(wén)言(yán)文翻译及注释(shì)及翻译,杨震四(sì)知的(de)文言文翻译(yì)及注释是什么,杨震四知文言文(wén)原文(wén)及翻译,杨震(zhèn)四知的文(wén)言(yán)文翻译走进(jìn)文言(yán)文,杨震(zhèn)四知的解释(shì)等问(wèn)题,小编将为你整理以下知识:

杨震四知的(de)文言文翻译及注(zhù)释及翻译,杨震四(sì)知文言文原(yuán)文及翻译

  这篇文章告(gào)诉我们人要(yào)做到于心无(wú)愧,就是(shì)传统的“暗室不欺心” 。

  不能以为别(bié)人不知道就可(kě)以做不(bù)该做(zuò)的(de)事,要讲究廉洁。

《杨震(zhèn)四知》文言文翻(fān)译

  (杨)震(zhèn)少好学,大将军邓骘(zhì)闻其贤而辟(bi)之,举(jǔ)茂(mào)才,四迁荆州(zhōu)刺史(shǐ)、东莱(lái)太守。

  当之郡,道经昌邑(yì),故(gù)所(suǒ)举荆州(zhōu)茂才(cái)王密为昌邑令,谒见,至(zhì)夜怀金十斤(jīn)以(yǐ)遗震(zhèn)。

  震曰:“故人(rén)知君(jūn),君不知故人,何也?”密(mì)曰(yuē):“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知(zhī)。

  何谓无(wú)知!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性(xìng)公廉(lián),不受私谒。

  子孙常蔬食步行,故旧长者或欲令为开产业,震(zhèn)不肯,曰(yuē):“使后世称为清白吏子孙,以此遗之(zhī),不亦厚(hòu)乎(hū)!”

  翻译:

  杨震小时候喜欢学(xué)习。

  大(dà)将军邓骘听(tīng)说杨(yáng)震贤明就派(pài)人征召他,推举他为秀才,四次(cì)升(shēng)迁,从荆州(zhōu)刺史转任(rèn)东(dōng)莱郡(jùn)太守。

  在(zài)他(tā)赴郡途中(zhōng),路(lù)上经过昌邑(yì),他(tā)从(cóng)前举荐的(de)荆州秀才(cái)王密担(dān)任昌邑县令,前来(lái)拜(bài)见(杨震),到了夜(yè)里,王密怀(huái)揣(chuāi)十(shí)斤金子来送给杨(yáng)震。

  杨震说:“我了解你,你不了解我,为什(shén)么这样做呢?”王(wáng)密说:“夜深了没有人(rén)会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道,我知道,你知道。

  怎么说(shuō)没有人知道(dào)呢!”王密(拿着金子)羞愧地出(chū)去了。

  后来杨(yáng)过生日小寿星一般指几岁,十八岁可以叫小寿星吗,18岁生日可以叫小寿星吗震(zhèn)调任做涿郡太守。

  他品性公正廉洁,不肯接受(shòu)私下(xià)的拜见。

  他的子孙(sūn)常吃素食(shí),步行出门,他的老朋友中(zhōng)德高望重的人想要让(ràng)他为(wèi)子孙(sūn)开办一些(xiē)产(chǎn)业,(劝他(tā)),杨震(回答)说:“让我的后代(dài)被称作清官的子孙,把这(zhè)种为(wèi)人(rén)清白的风气留给他们(men),这(zhè)样的遗(yí)产不也很丰厚吗?”

注释

  1、杨震(zhèn):东汉人,东汉时高官,博学(xué)而(ér)廉(lián)洁(jié)。

  2、东莱:古地名,今山东境内。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东省巨野县南(nán)。

  4、茂才(cái):即秀才,因避(bì)东汉光(guāng)武帝刘秀讳,而改称茂才(cái)。

  5、举(jǔ):举荐。

  6、怀:揣着,怀(huái)揣。

  7、遗(yí)(wèi):给予,赠送。

  8、故人:老(lǎo)朋友(杨(yáng)震自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什么。

  11、故旧长(zhǎng)者:老朋友(yǒu)及德高望(wàng)重的人(rén)。

  12、为:担任。

  13、之:到(dào)……去(qù)。

  14、治:购置,经(jīng)营(yíng)。

  15、迁(qiān):迁移。

  16、公廉:公正廉洁(jié)。

  公:公(gōng)正,无私。

  17、或:有的(de),有的人(rén)。

杨震四(sì)知的文言文翻译及原(yuán)文

   很多人(rén)听说过杨震四知的故(gù)事,这个(gè)故事(shì)说(shuō)明做人要诚(chéng)实,要自律(lǜ)。

  不(bù)能因为(wèi)别人没有(yǒu)看见(jiàn)就做对(duì)不起良心的事(shì)情,要自觉,也(yě)不能贪(tān)财。

  本文整理了《杨震四(sì)知》的文言文原文以及翻译(yì),欢(huān)迎阅读。

《杨震四知》敬(jìng)森翻译

   杨震(zhèn)小时候喜欢学习。

  大将军邓骘听说(shuō)杨震贤明就派(pài)人征(zhēng)召他,推举过生日小寿星一般指几岁,十八岁可以叫小寿星吗,18岁生日可以叫小寿星吗他为秀才(cái),四次升迁,从荆州(zhōu)刺史转任东(dōng)莱郡太守。

  在他赴郡途中,路上经(jīng)过昌(chāng)邑,他从(cóng)前(qián)举荐的荆州秀(xiù)才王(wáng)密担任昌邑(yì)县令,前来拜(bài)见(杨震),到(dào)了夜里,王密怀揣十斤金(jīn)子来送给(gěi)杨震(zhèn)。

  杨震说:“我(wǒ)了解你,你不了解我,隐悄为什么这样(yàng)做(zuò)呢?”王密说:“夜深了没(méi)有人会知道(dào)。

  ”杨震说:“上天知道(dào),神(shén)明知道(dào),我知道,你知道。

  怎么说(shuō)没有人(rén)知道呢!”王密(拿着(zhe)金子)羞愧地出去了。

   后来杨震调任做涿郡太(tài)守。

  他品亮携亩性公(gōng)正廉洁,不肯接受私下(xià)的拜见(jiàn)。

  他的(de)子(zi)孙常(cháng)吃素食,步行出门,他的老朋友中德高望重(zhòng)的人想要(yào)让(ràng)他为子孙开办一些产业(yè),(劝他),杨震(回答)说(shuō):“让我的后代被称(chēng)作清官的(de)子孙,把这种为人(rén)清白的(de)风气留给他们(men),这样的遗产不也很丰厚吗(ma)?”

《杨震四知》原(yuán)文

   (杨)震少好学,大(dà)将(jiāng)军邓(dèng)骘闻(wén)其贤(xián)而(ér)辟(bi)之,举茂(mào)才,四迁荆州刺(cì)史、东(dōng)莱太(tài)守(shǒu)。

  当之(zhī)郡,道经昌邑,故(gù)所举(jǔ)荆州茂才王密为昌(chāng)邑(yì)令(lìng),谒(yè)见,至夜怀(huái)金十(shí)斤(jīn)以遗震(zhèn)。

  震(zhèn)曰(yuē):“故人知君,君不知故人,何(hé)也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天(tiān)知,神知,我知,子(zi)知(zhī)。

  何谓无(wú)知!”密愧而出。

  后转涿郡太守。

  性公廉(lián),不受私谒。

  子孙(sūn)常(cháng)蔬食步(bù)行,故旧长者或欲令(lìng)为开(kāi)产业,震不(bù)肯,曰:“使(shǐ)后(hòu)世(shì)称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎!”

  杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文(wén)言文原文及翻译是这篇文章告(gào)诉我们人(rén)要做(zuò)到于心(xīn)无愧,就是传统的“暗(àn)室不欺心”的(de)。

  关(guān)于(yú)杨(yáng)震(zhèn)四(sì)知的(de)文言文翻(fān)译及注释(shì)及翻(fān)译,杨震四知文(wén)言文原文及(jí)翻译以及杨震(zhèn)四知的文言文翻译及注释(shì)及翻(fān)译,杨震四知的文言(yán)文翻(fān)译及注释是什(shén)么(me),杨震(zhèn)四知文言文原文及翻译,杨震四知的文(wén)言文(wén)翻译走进文言(yán)文(wén),杨震四知的解释等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

杨震四知的文言文翻译(yì)及注(zhù)释及翻译,杨(yáng)震四知文言文(wén)原文及翻译

  这篇(piān)文章告诉我们(men)人要做到于心(xīn)无愧,就是传(chuán)统的“暗室不欺(qī)心” 。

  不能(néng)以(yǐ)为别人不知道就(jiù)可(kě)以做不该做的事,要讲究廉(lián)洁。

《杨震四知》文言文翻(fān)译

  (杨)震少好(hǎo)学(xué),大将军(jūn)邓骘闻其(qí)贤而辟(bi)之,举茂才,四(sì)迁荆州刺史(shǐ)、东莱太守(shǒu)。

  当之郡,道(dào)经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌(chāng)邑令,谒见,至夜(yè)怀金十斤以遗(yí)震。

  震曰:“故人知君(jūn),君不知故人,何也?”密曰:“暮夜无知者(zhě)。

  ”震曰:“天知,神知(zhī),我知,子知(zhī)。

  何谓无知!”密愧(kuì)而出。

  后(hòu)转涿郡太守。

  性公廉,不受私(sī)谒。

  子(zi)孙常蔬食(shí)步行,故旧长者或欲令(lìng)为开产业,震不肯(kěn),曰:“使后世称为(wèi)清(qīng)白吏子孙,以此(cǐ)遗之,不亦厚乎!”

  翻译:

  杨震小时候喜(xǐ)欢(huān)学习(xí)。

  大(dà)将军邓骘听说杨震(zhèn)贤明就派人征(zhēng)召他(tā),推举(jǔ)他为秀才,四次升迁,从荆(jīng)州刺史转任东(dōng)莱郡(jùn)太守。

  在他赴郡途(tú)中(zhōng),路(lù)上(shàng)经过昌邑(yì),他从前举荐的荆(jīng)州秀才王密担任昌邑县(xiàn)令(lìng),前来拜(bài)见(杨震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送(sòng)给杨震。

  杨震说:“我(wǒ)了解你,你(nǐ)不了解(jiě)我,为(wèi)什么(me)这样做呢?”王密说:“夜(yè)深了没有人会(huì)知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上(shàng)天知道,神明知道,我知道,你知道。

  怎么说(shuō)没有人知(zhī)道(dào)呢!”王密(mì)(拿着金子)羞愧地(dì)出(chū)去了。

  后来杨震调任(rèn)做涿郡太(tài)守。

  他品(pǐn)性公正廉洁,不肯(kěn)接受私(sī)下(xià)的拜见。

  他的子孙常吃素(sù)食(shí),步行(xíng)出门,他的老朋(péng)友(yǒu)中(zhōng)德(dé)高望(wàng)重的人想要让他为子孙(sūn)开办(bàn)一些(xiē)产(chǎn)业,(劝他),杨震(回答)说:“让我的后(hòu)代被称(chēng)作清官的(de)子孙,把这种为人清(qīng)白的风气留给他们,这样(yàng)的(de)遗产不(bù)也(yě)很丰厚(hòu)吗?”

注释

  1、杨震:东汉(hàn)人,东(dōng)汉时(shí)高官,博学而廉(lián)洁。

  2、东莱:古地名,今山(shān)东境(jìng)内。

  3、昌(chāng)邑:汉代县名,在今山东省巨野县(xiàn)南(nán)。

  4、茂才:即秀才,因避东汉(hàn)光武帝刘秀(xiù)讳,而改称茂(mào)才。

  5、举:举荐(jiàn)。

  6、怀:揣着,怀揣。

  7、遗(yí)(wèi):给予(yǔ),赠(zèng)送。

  8、故人:老朋友(杨震自(zì)称(chēng))。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为(wèi过生日小寿星一般指几岁,十八岁可以叫小寿星吗,18岁生日可以叫小寿星吗)什么。

  11、故(gù)旧长者(zhě):老朋(péng)友及德高望重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去。

  14、治:购(gòu)置,经营。

  15、迁:迁移(yí)。

  16、公(gōng)廉(lián):公正廉洁。

  公:公正,无私。

  17、或:有(yǒu)的(de),有的(de)人。

杨震四知的文言文翻译及原文

   很多人听说过(guò)杨震(zhèn)四(sì)知的故事,这个故事说(shuō)明做人要诚(chéng)实,要(yào)自律。

  不(bù)能因为别(bié)人(rén)没有看见就做对不起(qǐ)良心的事情,要自觉,也不(bù)能贪财。

  本(běn)文整理了(le)《杨震四知》的文言文原文以及翻译(yì),欢迎阅读。

《杨震四知(zhī)》敬森(sēn)翻译(yì)

   杨震小时候喜欢学习。

  大将军(jūn)邓骘(zhì)听说杨震贤明(míng)就派人征召他,推(tuī)举他为(wèi)秀才,四次升(shēng)迁,从荆州刺史转任东(dōng)莱郡(jùn)太守。

  在(zài)他(tā)赴(fù)郡途中,路上经过昌邑(yì),他从前举荐的(de)荆州秀才王(wáng)密担(dān)任昌邑县令,前来拜(bài)见(jiàn)(杨(yáng)震),到了夜里,王密怀揣十斤金子来送给杨震。

  杨震(zhèn)说:“我了解(jiě)你,你不了解我(wǒ),隐悄(qiāo)为什么这样做(zuò)呢(ne)?”王密(mì)说:“夜深了没有人(rén)会知道。

  ”杨(yáng)震说:“上天知道,神明知道,我(wǒ)知道,你知道。

  怎么说没有人(rén)知(zhī)道呢!”王(wáng)密(拿着金(jīn)子(zi))羞愧地出去(qù)了。

   后来杨(yáng)震(zhèn)调任(rèn)做涿郡太守。

  他品亮(liàng)携亩(mǔ)性(xìng)公正廉洁,不肯接受私下(xià)的(de)拜见。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他的(de)老朋友中德(dé)高望重(zhòng)的人(rén)想要让他为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说:“让我(wǒ)的(de)后代(dài)被(bèi)称(chēng)作清官的子孙,把这(zhè)种为人清白的风(fēng)气留给他们,这(zhè)样(yàng)的遗(yí)产(chǎn)不(bù)也很丰厚吗?”

《杨震四知》原文

   (杨)震少好(hǎo)学,大将军邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举茂(mào)才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当(dāng)之郡,道(dào)经(jīng)昌邑(yì),故所(suǒ)举(jǔ)荆州茂才王(wáng)密为昌邑令,谒见,至夜怀金(jīn)十斤以遗震。

  震(zhèn)曰:“故人知君,君不知故(gù)人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震(zhèn)曰:“天(tiān)知,神知,我知,子(zi)知。

  何谓无(wú)知!”密愧而出。

  后转(zhuǎn)涿郡太(tài)守。

  性公廉,不受(shòu)私谒。

  子(zi)孙常(cháng)蔬食步(bù)行,故旧长(zhǎng)者或欲令为(wèi)开产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子(zi)孙,以此遗(yí)之,不亦(yì)厚(hòu)乎(hū)!”

未经允许不得转载:绿茶通用站群 过生日小寿星一般指几岁,十八岁可以叫小寿星吗,18岁生日可以叫小寿星吗

评论

5+2=