绿茶通用站群绿茶通用站群

殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地

殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地 做贡献和作贡献的区别及用法,做贡献和作贡献的区别在哪里

  做(zuò)贡献和作贡献的区(qū)别(bié)及用法,做贡献和(hé)作贡献的区别在哪里是(shì)做贡献为错误用法,正(zhèng)确应(yīng)为作贡献的(de)。

  关(guān)于做贡献和(hé)作贡献的区别(bié)及用(yòng)法,做贡献和(hé)作贡献(xiàn)的(de)区别(bié)在哪里(lǐ)以及做贡献和作贡献的(de)区(qū)别及用法,做贡献和(hé)作贡献的区(qū)别是(shì)什(shén)么,做(zuò)贡(gòng)献和作(zuò)贡献的区(qū)别在哪里,做贡献和(hé)作贡献的区别和联系,做贡(gòng)献和作贡(gòng)献有什么区别等问(wèn)题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下(xià)知识:

做贡献和作(zuò)贡献(xiàn)的区(qū)别及用法,做贡献和作(zuò)贡献的区别在(zài)哪里

  做贡献为错误用法,正确应(yīng)为(wèi)作(zuò)贡献。

  “做”在句(jù)中所带的宾语(yǔ)一般是(shì)名(míng)词或代词。

  在词或(huò)成(chéng)语中,它带(dài)的(de)名词宾(bīn)语多是较(jiào)具体的、有(yǒu)较浓的(de)口(kǒu)头语色彩的,“做”的基(jī)本义是“制(zhì)造”。

  所以,修饰“贡(gòng)献”时,应用“作”。

“作(zuò)”和(hé)“做”的区别(bié):

  一(yī)、侧(cè)重点不同

  1、“做”侧重于具体对象或产(chǎn)生实(shí)物的活(huó)动(dòng),动作(zuò)性较强。

  2、而“作”多用于抽象对象或不产生实(shí)物的活动,动作性较弱,如:作孽、、作曲、作别等。

  二、连接(jiē)事物不同(tóng)

  1、“做”所连接的多数都是中性事物。

  2、“作”所(suǒ)连接的事(shì)物多(duō)数(shù)是贬义的(de)。

  三、用法不同(tóng)

  1、宾语是一般(bān)的(de)名词,涉及(jí)的(de)事物(wù)比较具体,习惯(guàn)上用“做”:做饭、做(zuò)早饭、做晚饭、做年(nián)夜饭、做粉蒸肉;

  “做作文、做文章”也习(xí)惯用(yòng)“做”。

  2、几类精(jīng)神产品,习惯上用“作”(有(yǒu)的已经是合成词了):作诗、作画、作(zuò)曲、作乐(yuè,制作乐律)、作杂记(jì);

  作广告(如(rú)果指使用材(cái)料制作广告,则可(kě)以写“做广告”,如(rú)“做灯箱(xiāng)广告”)。

作贡献和(hé)做(zuò)贡献(xiàn)有什(shén)么区别

  作贡献(xiàn)和做贡献(xiàn)的(de)区别(bié)是:

  1.   “作贡献”强调人(rén)的主观意向。

      它表(biǎo)示人在心中想要奉献(xiàn),有(yǒu)为社会服务(wù)的想(xiǎng)法,但不一定去付出自己的实际(jì)行动并且不一定(dìng)会有结果。

      “作(zuò)贡(gòng)献”指(zhǐ)把自己劳动的成果(guǒ)给人(rén)们(men)

  2.   “做贡献(xiàn)”指为了心(xīn)中某种想法,去付出行动,说明事(shì)件会有结果。

      “做贡献(xiàn)”说明了(le)人为(wèi)了野仔某事而做出了(le)努(nǔ)力(lì),用(yòng)自己的努力(lì)为人们或社会服(fú)务。

      “作贡献”和“做(zuò)贡献”两(liǎng)词人们总是搞不清(qīng)他们的用法。

      一般,在比较正式(shì)的场合或文件中人们常用“作(zuò)贡献(xiàn)”一词(cí)。

  3.   “作(zuò)”字和(hé)“做(zuò)”字的区别是什么?

  4.   第一,两(liǎng)个(gè)词语(yǔ)的侧重方向不一样。

      “做”字偏重的对象一般比较具体。

      而“作”偏(piān)重的对(duì)象一(yī)般(bān)比较的抽象。

  5.   第二,两者后(hòu)面连接(jiē)的(de)事物(wù)一(yī)般不(bù)同。

      “做(zuò)”字(zì)颂历汪后(hòu)面(miàn)常跟中(zhōng)性的事物。殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地p>

      而(ér)“作(zuò)”字后面常跟贬义(yì)的(de)事物。

  6.   第(dì)三,两者的用法(fǎ)不(bù)一样。

      它们后面(miàn)所跟(gēn)的词不(bù)同。

      “做”烂(làn)让后面常跟词性为名(míng)词的词语。

      例如:做面包、做宵夜(yè)、做手工(gōng)等词(cí)语(yǔ)。

      “作”字后面常(cháng)跟与(yǔ)精神思想有关的词(cí)语。

      例如:作歌曲、作(zuò)诗画(huà)等。

      “做”字(zì)是一个动词,主(zhǔ)要强(qiáng)调(diào)动作,具有较强的动作性。

      而“作”字的动作性却比“做(zuò)”要弱(ruò)很多。

    <殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地p>  有时一个词语既可以用殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地(yòng)“作(zuò)”也(yě)可以用“做”。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 殖民地和半殖民地区别通俗易懂,中国7个殖民地

评论

5+2=