绿茶通用站群绿茶通用站群

穿着高跟鞋的女奥特曼,穿红色高跟鞋的奥特曼

穿着高跟鞋的女奥特曼,穿红色高跟鞋的奥特曼 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令(lìng)仪不责盗(dào)文(wén)言文翻译注(zhù)释,于(yú)令仪不(bù)责盗古文翻(fān)译是于令仪不责(zé)盗文(wén)言文翻(fān)译:于令仪(yí)是曹州人,是做(zuò)生(shēng)意的,为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕的。

  关于于令(lìng)仪不责盗文(wén)言文翻译注释,于令仪不责盗(dào)古文翻译以及于令仪不责盗文言(yán)文(wén)翻译注释,于令仪不责盗文(wén)言文翻译卒(zú)为良民,于令仪不责盗古文翻译,于令仪不(bù)责盗全文意思,于令仪不责盗于(yú)令(lìng)仪的性格特(tè)点等问题,小编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下知(zhī)识:

于令仪不责盗文言文翻译(yì)注(zhù)释,于令仪不责盗古文翻(fān)译

  于(yú)令仪不责盗(dào)文言文(wén)翻译(yì):于令仪是曹(cáo)州(zhōu)人(rén),是做生(shēng)意的,为(wèi)人忠(zhōng)厚(hòu),不(bù)损人利(lì)已,晚年家境颇为富裕(yù)。

  一天晚上有人到他家行(xíng)盗,于令(lìng)仪的儿子们抓住了小偷,原来是邻居(jū)的儿子。

于(yú)令仪不责盗文(wén)言文翻译

  曹州(zhōu)于令仪,是做生意的人,为人忠厚,不损人利已(yǐ),晚年(nián)家(jiā)境颇为富裕。

  一天晚上(shàng)有人到(dào)他家(jiā)行盗。

  于令仪(yí)的儿子(zi)们抓住了小偷(tōu),原来是邻居(jū)的儿子。

  令仪对他说:“你向来很少犯错(cuò),为什么要做小偷呢?”那(nà)人回答说:“都是(shì)贫穷逼的。

  ”问他需要什么,小(xiǎo)偷回(huí)答说(shuō):“有十(shí)贯铜钱就足够买食物及衣服了。

穿着高跟鞋的女奥特曼,穿红色高跟鞋的奥特曼

  ”令仪(yí)按照他要求的数目给了他。

  小偷刚一走(zǒu),令(lìng)仪又叫他回来,盗贼(zéi)很惊恐,令仪对他(tā)说:“你十分贫穷,晚上背(bèi)着十(shí)贯铜钱回家,我(wǒ)担心你(nǐ)被人盘(pán)问(wèn)。

  ”留到天亮才打发他走。

  盗贼(zéi)感到十(shí)分惭(cán)愧,最后成为(wèi)良民。

  乡里(lǐ)的人(rén)们,都(dōu)称(chēng)道于令仪是名(míng)善(shàn)士。

  于(yú)令仪(yí)挑选出一些优秀的子侄辈,建立(lì)学(xué)堂并(bìng)聘(pìn)请有名的儒(rú)士来教导他(tā)们他的儿(ér)子于伋,侄儿于杰与于效,后来都相继考(kǎo)中了进士,后来,他们于家是(shì)曹南一带(dài)的名门望族。

于令仪不责盗(dào)原(yuán)文

  曹(cáo)州于令仪者,市(shì)井人(rén)也,长厚(hòu)不忤物,晚年(nián)家颇丰富。

  一夕,盗入其家,诸子禽(qín)之,乃邻舍子也。

  令仪曰(yuē):“汝素寡悔何苦而为盗(dào)邪?”曰:“迫于贫耳(ěr)。

  ”问其所欲,曰:“得十千足(zú)以衣食(shí)。

  ”于(yú)穿着高跟鞋的女奥特曼,穿红色高跟鞋的奥特曼令(lìng)仪如其所言与之,其欲与之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓曰:“尔贫甚(shèn),夜负十千以归(guī),恐为人所(suǒ)诘。

  ”留(liú)之,至明使去。

  盗大感愧(kuì),卒为良民。

  乡(xiāng)里称君为善士。

  君择子侄之秀(xiù)者,起(qǐ)学室,延名儒以掖之(zhī),子、侄杰仿举进(jìn)士第,今为曹南(nán)令族。

于令仪不责盗翻译(yì)

  魏(wèi)国有个叫于令仪的(de)商人,他为(wèi)人忠(zhōng)厚不得罪人,晚年时的(de)家道非常(cháng)富足。

  有(yǒu)天晚(wǎn)上,一名小偷侵入(rù)他(tā)家中(zhōng)行窃,被他的几个(gè)儿子逮住了,发现原来是邻居(jū)的(de)小孩。

   

  于(yú)令仪问他说:“你(nǐ)一向(xiàng)很(hěn)少做错事,有什么苦衷(zhōng)要做贼呢(ne)?”小偷回答(dá)说(shuō):“为贫困所迫罢了。

  ”燃差(chà)尘于(yú)令仪再问他想要什么东西(xī),小偷说:“能得到十(shí)贯钱足够(gòu)穿衣吃饭就(jiù)行了。

  ”于令仪依照他的要求给了(le)他。

  小(xiǎo)偷已经(jīng)离开(kāi),于令(lìng)仪又叫住(zhù)他,小偷大(dà)为(wèi)恐庆世惧。

  于(yú)令(lìng)仪(yí)皮禅对(duì)他说:“你十分贫穷,晚上(shàng)带(dài)着(zhe)十贯铜钱回去,恐怕你会被人追(zhuī)问的,留下(xià)钱财,到了明天(tiān)再拿走。

  ”那小偷(tōu)深感惭愧,后来终于成了善(shàn)良的人。

  邻(lín)居(jū)乡里(lǐ)都(dōu)称令仪是好人。

  扩展资料(liào)

  《于令(lìng)仪不责盗》又称《于令仪济盗成良》、《于令仪诲人》

  原文(wén):《于令(lìng)仪(yí)诲人》

  宋(sòng)代:王辟之

  曹州于(yú)令(lìng)仪者,市井人也,长厚不忤(wǔ)物,晚年家(jiā)颇丰富。

  一夕,盗入其室,诸子擒之,乃(nǎi)邻子也。

  令(lìng)仪(yí)曰(yuē):“汝素寡悔,何苦而为盗邪?”曰:“迫于贫耳!”问其(qí)所欲(yù),曰(yuē):“得(dé)十千足(zú)以衣食。

  ”如其欲与之。

 穿着高跟鞋的女奥特曼,穿红色高跟鞋的奥特曼 既去(qù),复呼之,盗大恐(kǒng)。

  谓曰:“汝贫甚,夜(yè)负十千以归(guī),恐为人(rén)所诘。

  留之,至明使(shǐ)去。

  "盗大感愧,卒为(wèi)良民。

  乡里称君为善士。

  君择子(zi)侄之秀者,起学(xué)室,延名(míng)儒以掖之(zhī),子、侄杰仿举进士第,今为曹南令族。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 穿着高跟鞋的女奥特曼,穿红色高跟鞋的奥特曼

评论

5+2=