绿茶通用站群绿茶通用站群

吹埙为什么不吉利 吹埙是有氧运动吗

吹埙为什么不吉利 吹埙是有氧运动吗 祸患常积于忽微而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困于所溺翻译

  祸患常积于忽微而智勇多困于所溺(nì)翻译,夫(fū)祸(huò)常(chá吹埙为什么不吉利 吹埙是有氧运动吗ng)积于忽微,而智勇多(duō)困于(yú)所溺翻译是“而智(zhì)勇多困于所溺”的翻译:聪明勇敢的人反而(ér)常被所溺爱(ài)的(de)人或事困扰(rǎo)的。

  关于祸患常积于忽微(wēi)而智勇多(duō)困于(yú)所(suǒ)溺翻译,夫祸(huò)常积于忽(hū)微(wēi),而智勇多困于所溺翻(fān)译(yì)以及祸患常积于忽微而智勇多困于所(suǒ)溺翻译,夫祸患常积于忽微(wēi),而智勇多困于所溺翻译,夫祸常积于忽(hū)微,而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺翻译,而(ér)智勇(yǒng)多困于(yú)所溺(nì)翻(fān)译的而(ér),而智勇多困于所溺是什么意思等(děng)问题,小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知识:

祸患常积于忽微而智勇多困于所溺(nì)翻译,夫祸常积于(yú)忽微,而智勇多困于所溺翻译

  “而(ér)智勇多困于所(suǒ)溺”的(de)翻译:聪明勇敢的人反而常(cháng)被所溺爱的人或事困扰(rǎo)。

  出(chū)自《五代(dài)史伶官传序》:“故方其盛也,举天下之(zhī)豪(háo)杰莫能(néng)与之(zhī)争;

  及其(qí)衰也(yě),数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。

  夫祸患常(cháng)积(jī)于忽微(wēi),而智(zhì)勇多困于所(suǒ)溺,岂独伶人也哉!作《伶官传(chuán)》。

  ”译文:因此,当庄(zhuāng)宗强盛的时候,普天下的豪杰(jié),都不能跟他(tā)抗争;

  等到他衰(shuāi)败(bài)的时候,几十(shí)个伶人围困他,就自己丧(sàng)命,国家灭亡,被天(tiān)下人讥笑。

  可见祸患常常是(shì)由微小的事(shì)情积累而(ér)成(chéng)的(de),聪(cōng)明(míng)勇敢的(de)人(rén)反而常被所溺爱(ài)的(de)人(rén)或(huò)事(shì)困扰,难(nán)道(dào)只有宠爱伶人(rén)才会这(zhè)样吗?于是作《伶官传(chuán)吹埙为什么不吉利 吹埙是有氧运动吗》。

  《五代史伶官传序(xù)》是(shì)宋代文(wén)学家欧阳(yáng)修创作的一(yī)篇史论。

  此文通过对五代时(shí)期的后唐盛衰过(guò)程的具体分析,推论出:“忧劳可以兴(xīng)国,逸豫(yù)可(kě)以亡身”和“祸患常积(jī)于忽(hū)微,而智勇(yǒng)多困于(yú)所(suǒ)溺”的(de)结论,说(shuō)明(míng)国(guó)家(jiā)兴衰败(bài)亡不由天命而(ér)取决(jué)于(yú)“人(rén)事”,借以告诫当(dāng)时北宋王朝(cháo)执政者(zhě)要吸(xī)取历史(shǐ)教训(xùn),居安思危(wēi),防微杜渐,力戒骄侈纵(zòng)欲(yù)。

  文章(zhāng)开(kāi)门见山,提(tí)出(chū)全文主旨:盛衰之理,决定于人事。

  然(rán)后便从“人事”下笔(bǐ),叙述(shù)庄宗由盛转衰(shuāi)、骤兴骤亡(wáng)的(de)过程,以(yǐ)史(shǐ)实具体论证主旨(zhǐ)。

  具(jù)体写法上,采用先(xiān)扬(yáng)后抑和对比(bǐ)论证的方法,先极(jí)赞庄宗(zōng)成功(gōng)时(shí)意气(qì)之(zhī)盛,再叹其(qí)失败时形势之衰,兴与亡(wáng)、盛与衰前(qián)后对照,强烈感人(rén),最(zuì)后再辅以《尚(shàng)书》古训,更增(zēng)强了文章(zhāng)说服力。

  全文紧扣“盛衰”二字,夹叙夹议,史论结合,笔带感慨,语(yǔ)调(diào)顿挫多姿(zī),感染力(lì)很强,成为历来传诵(sòng)的佳作。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 吹埙为什么不吉利 吹埙是有氧运动吗

评论

5+2=