绿茶通用站群绿茶通用站群

木梳子是桃木好还是檀木好,木梳子是桃木好还是檀木好呢

木梳子是桃木好还是檀木好,木梳子是桃木好还是檀木好呢 司马光好学文言文翻译及注释,司马光好学文言文翻译及原文

  司(sī)马光(guāng)好学(xué)文言文翻(fān)译及注释,司马光好(hǎo)学(xué)文言(yán)文翻译(yì)及原文是司(sī)马光幼(yòu)年时,担心(xīn)自己记诵诗(shī)书(shū)以备应答的(de)能力不如别人,所(suǒ)以大家(jiā)在一(yī)起学习讨论时,别的兄(xiōng)弟会背诵了,就去玩耍休(xiū)息;(司马光(guāng)却)独(dú)自(zì)留下来,专心刻苦地读(dú)书,一直到(dào)能够背的烂熟(shú)于心为止(zhǐ)的。

  关于司马光好学文言文翻译及注释(shì),司(sī)马光好学文言文翻译及原文(wén)以及(jí)司马光(guāng)好学文言文翻译及注释,司马(mǎ)光好学文言(yán)文翻译阅(yuè)读(dú)答(dá)案,司马(mǎ)光好学文(w木梳子是桃木好还是檀木好,木梳子是桃木好还是檀木好呢én)言文翻译及原文,司马(mǎ)光(guāng)好学文言(yán)文翻(fān)译启示,司马光(guāng)好学(xué)文(wén)言(yán)文翻译及答案(àn)等问题(tí),小编将(jiāng)为你整理以下(xià)知(zhī)识:

司(sī)马光(guāng)好学文言(yán)文翻译及注释(shì),司马光好学文言文翻译及原(yuán)文

  司马光幼年时,担心自己记诵诗(shī)书(shū)以备应答的能力(lì)不如别(bié)人(rén),所以大家在一起学习(xí)讨论时,别的兄弟会背诵了,就去玩耍休息;

  (司(sī)马(mǎ)光却)独自留下来,专心刻(kè)苦地读(dú)书,一直到能够背的烂熟于心为止。

  (因为(wèi))读书时下的(de)工夫多,收获大(dà),(所以)他(tā)所精读和背诵过的书,就能终身不(bù)忘。

《司马光好学》翻(fān)译

  司马光幼年时,担心自己记诵诗书以备(bèi)应答(dá)的能力不(bù)如别人,所以大家(jiā)在一起学习讨论时,别的兄(xiōng)弟会背(bèi)诵了,就去(qù)玩耍休息;

  (司(sī)马光(guāng)却)独自留(liú)下(xià)来,专心刻苦地读书,一(yī)直到能够(gòu)背的烂熟于心为止。

  (因为)读书时(shí)下的工夫多,收(shōu)获大,(所以)他所(suǒ)精读和(hé)背诵(sòng)过的书,就(jiù)能终身不忘(wàng)。

  司马(mǎ)光曾经(jīng)说:“ 读书(shū)不能不背诵,当你在骑(qí)马(mǎ)走路(lù)的时候,在半夜睡不着觉的时候,吟咏读过的文(wén)章,想(xiǎng)想(xiǎng)它的(de)意思(sī),收获就会非(fēi)常大(dà)! ”

《司马光(guāng)好学》原文

  司马(mǎ)温公幼时,患记(jì)问不若(ruò)人。

  群居讲习,众(zhòng)兄(xiōng)弟既成诵(sòng),游息矣(yǐ);

  独(dú)下帷绝编(biān),迨能倍诵乃止。

  用力多者收功远,其所(suǒ)精诵,乃终身不忘也。

  温公(gōng)尝言:“书不可不成诵。

  或(huò)在(zài)马上,或中夜不寝时,咏其(qí)文(wén),思其(qí)义(yì),所得多(duō)矣。

  ”(选自(zì)朱熹编辑的《三朝名臣言行(xíng)录》)

《司马光好学(xué)》文言文翻译及注释是什么

  一(yī)、《山宴司(sī)马光好学》文言文翻译

  司马光幼年时,担心自己记诵(sòng)诗(shī)书以备(bèi)应答的(de)能力(lì)不如别(bié)人。

  大(dà)家在一起学习讨论的时候,别的兄弟都会(huì)背诵了,就去(qù)玩耍休息。

  司马(mǎ)光却(què)独自留下来,专(zhuān)心刻苦地读(dú)书,直到能够(gòu)熟练(liàn)地(dì)背诵(sòng)为止。

  下工夫(fū)多的人往往收获就(jiù)大,司马光所(suǒ)精读和背诵过(guò)的文章,就能(néng)够终生不忘。

  司马光曾(céng)经说:“读书(shū)不能不背诵,有时在骑马(mǎ)赶路的时(shí)候,有(yǒu)时在半夜睡(shuì)不着觉的时候(hòu),吟诵(sòng)学过的文章,思考它的(de)含义,收获就(jiù)会非常(cháng)大。

  ”

  二、《司(sī)马光(guāng)好学》注释

  司马(mǎ)温(wēn)公:即司(sī)马光,他死(sǐ)后(hòu)被追赠为(wèi)温国公。

    

  患:担心(xīn)。

    

  若:如。

    

  迨(dài)(dài):等(děng)到。

    

  倍诵:背诵。

  倍,同“背”。

    

  尝:曾经。

    

  或:有时。

    

  中夜:半夜。

  

  司马光的其他(tā)故事

  1、制警枕  

  司马光退(tuì)居洛(luò)阳的时候,着手写《资(zī)治通鉴》,他用(yòng)圆木做(zuò)了(le)一个枕头,取名“警枕(zhěn)”,意(yì)在时刻警惕自己不要(yào)贪睡。

  头(tóu)枕在这样一块(kuài)圆木头上,进人梦乡后,身(shēn)子只要(yào)稍微一(yī)动(dòng),“警枕”就会滚动,将自己(jǐ)惊(jīng)醒。

  惊醒后的司(sī)马光立即(jí)起床(chuáng),继续握笔写书。

    

  2、卖马  

  司马光(guāng)在年老的时候,日子过(guò)得比较紧。

  有一次,家里没有钱用,他吩咐一(yī)位(wèi)老(lǎo)兵嫌旦把他相伴多年(nián)的坐骑——一匹老(lǎo)马牵到市场上(shàng)卖掉。

  老(lǎo)兵临(lín)走(zǒu)时(shí),司马(mǎ)光叮咛道:“这匹(pǐ)马(mǎ)曾犯(fàn)有肺病,要是有人买马,你要(yào)据(jù)实(shí)告诉人家。

  ”

  老兵(bīng)私下笑(xiào)他迂腐(fǔ),却不(bù)能理(lǐ)解他对人诚实的用(yòng)心。

  司马光竟然如此真诚,芹唯扰这在一般(bān)人看来,简直(zhí)是(shì)不可思议(yì)的。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 木梳子是桃木好还是檀木好,木梳子是桃木好还是檀木好呢

评论

5+2=