陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话(huà)的(de)。
关于陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译以及陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,陈万(wàn)年教子文言(yán)文的(de)翻译,文(wén)言文(wén)《陈万年(nián)教子》翻译,陈(chén)万年教子解(jiě)释,《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知(zhī)识(shí):
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了,把(bǎ)儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡weather可数吗感叹句,a bad weather可数吗,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生气(qì),想要(yào)拿棍子打他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反(fǎn)而打瞌(kē)睡,不听我的话,这(zhè)是什(shén)么道理?”陈咸(xián)赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错(cuò),说:“我完全(quán)明(míng)白您所(suǒ)说的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年(nián)没(méi)有再说话。
《陈万(wàn)年(nián)教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作动词,用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你(nǐ)的父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要(yào)的(de)意思。
大(dà)要教(jiào)咸谄:主(zhǔ)要的意(yì)思(sī)是教(jiào)我(wǒ)奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话(huà)。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸睡(shuì),头(tóu)触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所言,大(dà)要教(jiào)咸谄也。
”万年(nián)乃不复(fù)言。
陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文注解及(jí)翻译
文言文(wén)是中国(guó)古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基(jī)础而形成的书面语。
下面是我(wǒ)为(wèi)你(nǐ)带(dài)来(lái)的陈万年(nián)教子(zi)文言文注解及翻配(pèi)蚂译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。
陈(chén)万年教(jiào)子原文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年(nián)乃(nǎi)不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万(wàn)年(nián)是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿(ér)子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做(zuò)人的道理,讲到(dào)半夜(yè),陈咸打瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要(yào)意(yì)思是(shì)教(jiào)我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是(shì)不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸(xián):陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你(nǐ)的(de)父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其(qí):陈万(wàn)年的(de)儿子(zi)(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完(wán)全明白(bái)
16.复:再(zài)
17.具晓所(suǒ)言:您说(shuō)的(de)话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一(yī)任老师,父母的一言一(yī)行都会在孩子身上印下深深的烙(lào)印,所以说,作为(wèi)父母千万要做一个合格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文中陈(chén)万年就是其中一个。
②在(zài)这(zhè)个世界上有长辈教唆(suō)小辈学会阿(ā)谀奉承的(de),陈万(wàn)年(nián)就是这类(lèi)反面角色的代表之一(yī),但也有一些好的(de)长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不要光阿谀(yú)奉承(chéng)与听信(xìn)谗(chán)言。
陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边训话的。
关于陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注释和启示(weather可数吗感叹句,a bad weather可数吗shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻(fān)译以(yǐ)及陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年(nián)教子》等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译
《陈万(wàn)年教子(zi)》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训(xùn)话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡(shuì),头碰到了屏(píng)风(fēng)。
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你(nǐ),你反而(ér)打瞌睡,不听我的话(huà),这是什(shén)么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对上司(sī)要奉承(chéng)拍(pāi)马(mǎ)屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注(zhù)释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主要的意(yì)思。
大要教咸谄:主要(yào)的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所(suǒ)言,大要(yào)教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言(yán)。
陈(chén)万年教子文言(yán)文注(zhù)解及翻(fān)译
文言(yán)文是中国(guó)古代(dài)的一(yī)种书面语言(yán),主(zhǔ)要(yào)包括以(yǐ)先秦时期(qī)的口语(yǔ)为(wèi)基础(chǔ)而形(xíng)成的书面(miàn)语。
下面(miàn)是(shì)我为你带(dài)来的陈万年教子文言文注解及(jí)翻配(pèi)蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈(chén)万年教子原文
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其(qí)子陈咸(xián)戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾(wú)言(yán),何(hé)也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了(le),把儿子(zi)陈咸叫到(dào)床前(qián)。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到(dào)半夜,陈咸(xián)打瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要(yào)拿棍子(zi)打他,训斥说(shuō):你的父亲(qīn)口(kǒu)口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不听我(wǒ)的(de)话,这是为(wèi)什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话的意思我都知道(dào),主要意(yì)思是教我(wǒ)奉(fèng)承拍马屁(pì)。
陈万年于(yú)是(shì)不敢(gǎn)再(zài)说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸(xián),陈万年之(zhī)子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公(gōng):你的父亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您(nín)说的(de)话的.意(yì)思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父母是(shì)孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一言(yán)一行(xíng)都会(huì)在孩子身上(shàng)印下深深的烙(lào)印(yìn),所以说,作为(wèi)父母千万要(yào)做一个合格产品.但是(shì)也有教(jiào)孩(hái)子(zi)走歪道的父母,文中陈(chén)万年(nián)就(jiù)是其中一(yī)个。
②在(zài)这(zhè)个(gè)世界上有长辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会阿谀(yú)奉承(chéng)的,陈万(wàn)年就是这类反面角色的(de)代表之一,但也有一(yī)些好(hǎo)的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀奉(fèng)承与听信(xìn)谗言。
未经允许不得转载:绿茶通用站群 weather可数吗感叹句,a bad weather可数吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了