绿茶通用站群绿茶通用站群

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文 自相矛盾选自哪本书作者是谁,自相矛盾选自哪本书作者是谁时期

  自相矛盾选(xuǎn)自哪本书(shū)作(zuò)者(zhě)是(shì)谁,自相矛盾选自哪本书(shū)作者是谁时期是《自相矛盾》选自《韩(hán)非子(zi)》一书的。

  关于自相矛盾选自哪(nǎ)本书(shū)作者(zhě)是谁,自相岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文矛盾选(xuǎn)自(zì)哪本书作(zuò)者是(shì)谁时期(qī)以及(jí)自相矛盾(dùn)选自(zì)哪(nǎ)本书作者是谁,自(zì)相矛(máo)盾选自(zì)哪本书作者是(shì)谁哪个朝代,自相(xiāng)矛盾选自(zì)哪本书作者(zhě)是谁时期(qī),自相矛盾选自哪本书作者是什么时期的什么家谁,自相矛(máo)盾选自哪本书籍(jí)等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知(zhī)识:

自(zì)相(xiāng)矛(máo)盾选自哪本书(shū)作(zuò)者是谁,自相矛(máo)盾选自哪(nǎ)本书作(zuò)者是(shì)谁时期(qī)

  《自相矛(máo)盾》选自《韩(hán)非子》一书。

  《韩非子》是(shì)法(fǎ)家学派的(de)代表著作,共二十卷(juǎn)。

  韩非(约公元前280~233年),后(hòu)人称韩非子或韩子,战国时期韩国人,为韩国公子,与李斯同学于荀子,喜(xǐ)好刑名法术之学,为法家(jiā)学派代表人物(wù)。

  原文:楚(chǔ)人有鬻盾(dùn)与矛(máo)者(z岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文hě),誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也(yě)。

  ”又(yòu)誉其矛曰:“吾(wú)矛(máo)之利,于物无不陷也。

  ”或曰:“以子之(zhī)矛陷子之盾,何如(rú)岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文?”其人弗能应也。

  众(zhòng)皆笑之。

  夫(fū)不可陷之盾(dùn)与无不陷之矛,不可同世而立。

  译(yì)文(wén):在战国(guó)时期,楚国有个卖矛和(hé)盾的人,他先夸(kuā)耀自己的盾(dùn)很(hěn)坚硬(yìng),说:“无(wú)论用什(shén)么东西都无法(fǎ)破(pò)坏它!”然后,他又夸(kuā)耀(yào)自己的矛很锐利,说:“无论什么(me)东(dōng)西(xī)都能被(bèi)它破(pò)坏(huài)!”,市场(chǎng)上的(de)人质问他:“如果用你的矛去刺你的盾(dùn),它们将怎么样?”,那个人无法回(huí)答。

  众人嘲笑(xiào)他。

  无法被刺穿的盾牌和(hé)能(néng)刺破所有盾的长矛,是不(bù)可(kě)能共同存在的。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

评论

5+2=