绿茶通用站群绿茶通用站群

作家许地山简介,许地山简介资料

作家许地山简介,许地山简介资料 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐创作的一篇小品文(wén)的。

  关于越妇(fù)言(yán)文言文(wén)阅读翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇(fù)言》,越女词译(yì)文,古代小品(pǐn)文(wén)鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

越妇言文言文阅读(dú)翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品文(wén)。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封建官僚的讽刺之意,具有强烈的批判(pàn)精神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食(shí)以活之,亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之近侍(shì)曰(yuē):“吾秉(bǐng)箕(jī)帚于翁子(zi)左右者(zhě),有年(nián)矣。

  每念饥(jī)寒勤(qín)苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不言通达后以匡国致(zhì)君为己任,以(yǐ)安民济物为(wèi)心(xīn)期。

  而吾不幸离(lí)翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命(mìng)之,衣锦以昼之,斯(sī)亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所言者,蔑然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可(kě)食其食!”乃闭气而(ér)死(sǐ)。

  译文:朱买臣地(dì)位(wèi)变高的时(shí)候,没有(yǒu)痛恨他的前(qián)妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服食物让她生存,这也是仁爱之人的(de)心意(yì)啊!

  一天,前妻对朱买臣的身(shēn)边(biān)侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读的(de)时(shí)候,看见买臣的(de)志向,何尝不(bù)曾(céng)说过官运亨通(tōng)以后,把匡正国家(jiā)、辅助(zhù)国君作为自己(jǐ)的使命,把安抚平民(mín)救(jiù)济百姓作为心愿。

  而我不(bù)幸离(lí)开(kāi)买臣也好多年了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐给爵位(wèi),任用他,让(ràng)他衣(yī)锦还乡,这(zhè)也达到顶点(diǎn)了。

  但他(tā)从前所(suǒ)说的话,了(le)无(wú)声(shēng)息再(zài)也(yě)听不到了。

  难道是天(tiān)下没有(yǒu)处理的事情使他这样吗?抑或是(shì)急于(yú)求富贵(guì)而(ér)没有时间考(kǎo)虑(lǜ)呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没(méi)有发现(xiàn)能做什么。

  又怎(zěn)能吃他的食(shí)物(wù)呢(ne)?”于(yú)是自缢而(ér)死(sǐ)。

注释

  越(yuè)妇,指汉武帝时朱买臣的前(qián)妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居之(zhī):让(ràng)她(tā)居住。

  居(jū),此处(chù)为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的(de)侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除之事(shì)。

  意(yì)思是(shì)为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫(fū)的父(fù)亲为翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫(fū)的委(wěi)婉称呼(hū)。

  有年(nián)矣(yǐ):有(yǒu)些年了(le),好(hǎo)多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国:匡正(zh作家许地山简介,许地山简介资料èng)国家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主。

  致,使(shǐ)。

  济物:救济百姓(xìng)。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏(shū)爵:赐给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富(fù)阳(yáng)市新登(dēng)镇)人(rén),唐(táng)代诗人(rén)。

  生于公元(yuán)833年(太和七(qī)年),大中十三年(公(gōng)元(yuán)859年)底至京师,应(yīng)进士试(shì),历七年(nián)不第。

  咸(xián)通八(bā)年(公元867年)乃自编其文为(wèi)《谗书(shū)》,益为统治阶级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠(zèng)诗(shī)说:“谗书虽胜一(yī)名休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了几年,总共考了十多次(cì),自称(chēng)“十二(èr)三年(nián)就试期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称(chēng)“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居(jū)九华山,光启三年(nián)(公(gōng)元887年(nián)),55岁时(shí)归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后(hòu)梁开(kāi)平(píng)三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇(fù)言原文及翻译

  越妇(fù)言原文及翻(fān)译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心(xīn)看到他(tā)的前(qián)妻(生(shēng)活贫(pín)困),就做(zuò)房子让她居住,给衣食(shí)让(ràng)她活(huó)命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧(ba)。

  有(yǒu)一天(tiān),他的(de)前(qián)妻对他的近(jìn)侍说(shuō):“(以(yǐ)前)我李(lǐ)和(hé)(作为妻子)为(wèi)老爷(yé)做(zuò)家(jiā)务(wù)事,有些年了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦(kǔ)的时候,看见(jiàn)老爷表达志愿时,何尝不说(shuō)得志后,要以匡正(zhèng)国家,使君圣明为己任(rèn),以(yǐ)安抚百姓(xìng)、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿(chuān)着锦绣(xiù)官服并且(qiě)白天返回故(gù)乡,这种荣(róng)耀也到极点了。

  可(kě)是他从(cóng)前所说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的话,却(què)没有再听说(shuō)了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢(ne)?还(hái)是(shì)他(tā)急于享(xiǎng)受富贵没有空(kōng)闲去考虑(这些国家(jiā)大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其(qí)他(匡国安民(mín)的(de)事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢!”于是(shì)自(zì)缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的(de)一(yī)篇。作家许地山简介,许地山简介资料

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣的(de)家乡,春秋(qiū)时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会(huì)稽太(tài)守。

  朱买臣年轻时家贫,其妻离他(tā)而去(qù)。

  后来朱为本郡(jùn)太(tài)守,荣归故(gù)乡(xiāng),路上见到(dào)他(tā)的(de)前妻和前妻(qī)的后夫察(chá)液,便接到官署,住(zhù)在(zài)园中(zhōng)。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买(mǎi)臣的(de)。

  但在(zài)本文中,朱买臣(chén)却成了讽刺的对(duì)象,讽刺他一旦得到富(fù)贵就只贪图(tú)享受,不思(sī)匡国安民了。

  越(yuè)妇言文言(yán)文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》是《越妇(fù)言》是唐代(dài)文(wén)学(xué)家(jiā)罗隐创作的一(yī)篇小品文的(de)。

  关(guān)于越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇言原(yuán)文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言(yán)翻译等(děng)问(wèn)题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识:

越妇(fù)言(yán)文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐(táng)代文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文。

  全文借(jiè)古(gǔ)讽今,言辞犀利,借(jiè)朱买(mǎi)臣前妻之口(kǒu),表达对(duì)封建官僚的(de)讽刺(cì)之意,具有(yǒu)强烈的批判精神(shén)。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居(jū)之,分衣食(shí)以活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣(chén)之近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦(kǔ)时(shí)节,见翁子之志,何尝不言通达后(hòu)以匡国(guó)致君为己(jǐ)任(rèn),以安民济(jì)物为(wèi)心期。

  而(ér)吾不幸离(lí)翁子左右者(zhě),亦有年矣,翁(wēng)子(zi)果通达(dá)矣。

  天子(zi)疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之(zhī),斯(sī)亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四(sì)方(fāng)无(wú)事使之然耶?岂急于富贵(guì)未假度者(zhě)耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人(rén),则可矣,其他未之见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气(qì)而死(sǐ)。

  译文:朱买臣地(dì)位变(biàn)高(gāo)的时(shí)候,没有痛(tòng)恨他的前妻,建房子让她居住,分衣服食(shí)物(wù)让她生存,这也(yě)是(shì)仁爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对(duì)朱(zhū)买臣的身边(biān)侍从说:“我(wǒ)在朱(zhū)买臣的跟(gēn)前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每(měi)次想到忍饥(jī)挨冻勤勉(miǎn)苦读(dú)的时候(hòu),看见买臣的志(zhì)向,何(hé)尝不曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡正国家(jiā)、辅助国君作为自己的使(shǐ)命(mìng),把(bǎ)安抚平民救(jiù)济百姓(xìng)作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多(duō)年(nián)了(le),买(mǎi)臣果然官运亨通了(le)。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也(yě)达(dá)到顶点了。

  但(dàn)他从前所说(shuō)的话,了无声息再也听不到(dào)了。

  难道是天下(xià)没有(yǒu)处理的事(shì)情使他这(zhè)样吗?抑(yì)或(huò)是急于求富(fù)贵(guì)而(ér)没有(yǒu)时间考虑呢?依我看来,他只是在一个妇人面前夸(kuā)耀就满足了(le),其他的(de)没有发现能(néng)做什么(me)。

  又怎能吃他的食物呢(ne)?”于是自(zì)缢而死。

注释

  越妇(fù),指(zhǐ)汉(hàn)武帝(dì)时朱买臣的前妻,因(yīn)朱(zhū)买臣的家乡,春秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让她居(jū)住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉(bǐng)箕(jī)帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做(zuò)洒(sǎ)扫庭除(chú)之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲(qīn)为翁,翁子是(shì)对丈夫的(de)委婉(wǎn)称呼(hū)。

  有年矣:有些(xiē)年了,好多年(nián)了。

  通(tōng)达(dá):做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家(jiā)。

  致君:使(shǐ)君尊(zūn)贵,即辅佐(zuǒ)国君,使其成为圣明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救济百(bǎi)姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用(yòng)。

作者介(jiè)绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭(zhāo)谏,新(xīn)城(今浙(zhè)江富阳(yáng)市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(nián)(公元(yuán)859年(nián))底至京师(shī),应进士试,历(lì)七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜(shèng)一名(míng)休”。

  后(hòu)来又断(duàn)断(duàn)续续考了(le)几年,总共考了(le)十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而归(guī),史称(chēng)“十上不(bù)第”。

  黄巢(cháo)起义(yì)后,避乱(luàn)隐居九华山,光启三(sān)年(公(gōng)元887年(nián)),55岁时归(guī)乡依吴(wú)越(yuè)王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋郎中、给事中(zhōng)等(děng)职(zhí)。

  公元909年(nián)(五代后梁开平(píng)三年)去世(shì),享年77岁。

越(yuè)妇言原文及翻(fān)译

  越妇言原文及(jí)翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看(kàn)到(dào)他的(de)前妻(生(shēng)活贫困(kùn)),就做房子让她居(jū)住(zhù),给衣食让她活(huó)命。

  这(zhè)也(yě)是“仁者(zhě)之心(xīn)”吧。

  有(yǒu)一天,他的前妻对他的近侍说:“(以前)我李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做家务事(shì),有些年了。

  每当想起(qǐ)那饥(jī)寒(hán)勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以(yǐ)匡正国(guó)家(jiā),使(shǐ)君圣明为己任,以安抚百(bǎi)姓、救济人民为心愿呢(ne)。

  我不(bù)幸(xìng)离开老爷左(zuǒ)右,也有些年了(le),老(lǎo)爷果然得志了。

  天(tiān)子赐(cì)给他爵位并(bìng)且任用他,让(ràng)他穿着(zhe)锦绣官服并且白天返(fǎn)回(huí)故乡,这种荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从(cóng)前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的(de)话,却没有再(zài)听说(shuō)了。

  是天下无事(shì)使他这样呢?还是他急于享受富贵没有(yǒu)空(kōng)闲(xián)去考虑(lǜ)(这些国(guó)家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇人夸(kuā)耀自(zì)己,是达到目的了;其他(匡国(guó)安(ān)民的事)却没有见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于(yú)是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝时曾(céng)任会(huì)稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻(qī)的(de)后夫察(chá)液,便接到官(guān)署(shǔ),住在(zài)园中。

  不(bù)久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事是用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在(zài)本文(wén)中,朱买臣(chén)却(què)成了讽刺的对象,讽刺(cì)他一旦得到富贵就只贪(tān)图享受,不思匡国(guó)安民(mín)了(le)。

未经允许不得转载:绿茶通用站群 作家许地山简介,许地山简介资料

评论

5+2=